Pino Lella nie chce mieć nic wspólnego z wojną czy nazistami. Jest zwyczajnym włoskim nastolatkiem, którego myśli krążą wokół muzyki, jedzenia i dziewcząt - lecz dni jego niewinności są policzone. Gdy mieszkanie rodziny Lellów w Mediolanie zostaje zniszczone podczas alianckiego bombardowania, Pino przyłącza się do kolei podziemnej pomagającej Żydom w ucieczce przez Alpy i zakochuje w Annie, starszej od niego o sześć lat pięknej wdowie.Rodzice Pina, chcąc zapewnić mu bezpieczeństwo, zmuszają go, by zaciągnął się do niemieckiej armii. Sądzą, że to posunięcie uchroni go przed walką. Jednak gdy młody Pino zostaje ranny, po wyjściu ze szpitala zostaje zwerbowany na osobistego kierowcy lewej ręki Adolfa Hitlera we Włoszech, generała Hansa Leyersa, jednego z najbardziej tajemniczych i potężnych dowódców Trzeciej Rzeszy.Dzięki temu zyskuje możliwość prowadzenia działalności szpiegowskiej dla aliantów wewnątrz niemieckiego Głównego Dowództwa. Pino przeżywa horrory wojny i nazistowską okupację walcząc w sekrecie, a jego odwagę podtrzymuje miłość do Anny i marzenia o wspólnej przyszłości.Ta porywająca saga historyczna o miłości spodoba się fanom książek Światło, którego nie widać i Słowik.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Stella prowadzi bardzo uporządkowane, komfortowe życie. Gdy po wielu latach pracy spędzonych w firmie Milly Munro jej szefowa, znana projektanta mody, nagle umiera. Stella zostaje bez zajęcia i wizji na przyszłość. Szukając pomysłu na swoje życie, daje się namówić na dłuższe wakacje, które spędza we Włoszech. Umożliwia jej to dość ryzykowna zamiana domów, dzięki której trafia do pięknej starej willi w małym miasteczku na południu Włoch. W jej mieszkaniu w Londynie pojawia się za to Leo, który musiał przyjechać do Anglii w sprawach zawodowych. Nowe miejsce, nowe zasady, nowe mieszkanie, nowi ludzie... Dla każdego z nich to trudny moment, dlatego pomagają sobie drogą mailową, ale Leo zostawił też dla Stelli w swojej willi autorski przewodnik po okolicy, który ułatwia jej nawiązanie pierwszych znajomości. Ostatecznie okazuje się, że wakacje stają się punktem zwrotnym w życiu Stelli. Poznaje nowy kraj, jego zwyczaje i kuchnię, a przy okazji przekonuje się, że nie tylko ona szuka nowego pomysłu na siebie.
Dziewczyna nie rozumie, dlaczego jednego dnia ma piękny dom nad morzem i bezwarunkową miłość rodziców, a kolejnego zostaje bez słowa oddana biologicznej matce, o której istnieniu nie miała dotąd pojęcia. Ma wtedy trzynaście lat i dostaje przydomek Arminuta - ta, która wróciła. Jej nowym domem staje się uboga wioska w Abruzji, matką kobieta, która odmawia jakiejkolwiek czułości, a rodzeństwem gromada wiecznie głodnych i brudnych dzieci. Przyzwyczajona do wygód, musi spać w jednym łóżku z młodszą siostrą i wytrzymywać wzrok Vincenza, który patrzy na nią tak, jakby już była kobietą. Jak ukształtuje ją nowa rzeczywistość i czy będzie potrafiła zrozumieć, dlaczego tak potraktowały ją obie matki? "Porzucona córka" porusza tak mocno i głęboko, że pozostawia nas niemal bez tchu. Autorka podejmuje tematy macierzyństwa, odpowiedzialności i traumy podwójnego odrzucenia z oryginalnej perspektywy i z rzadką ekspresyjnością. Historia, która pokazuje, jak można się zagubić w najbliższych relacjach, by potem na nowo się odnaleźć.
Opis pochodzi od wydawcy
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Donatella Di Pietrantonio ; przełożyła Lucyna Rodziewicz-Doktór.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Inspirująca opowieść o małżeństwie, macierzyństwie, wojnie i lojalności.
Włochy, 1923. Dwudziestopięcioletnia Maria Vittoria mieszka w niewielkiej górskiej wiosce. Gdy ojciec przyprowadza do domu mężczyznę, który ma zostać jej mężem, Maria zabiera ze sobą własnoręcznie haftowaną pościel i figurkę Madonny z Gór i wyrusza z nieznajomym, żeby stworzyć z nim własną rodzinę. Przyszłość okaże się jednak zupełnie inna od jej wyobrażeń.
Słodkie i gorzkie migdały to opowieść o kolejnych dekadach życia Marii Vittorii - przeprowadzce do małego miasteczka na równinach, gdzie wraz z mężem będzie prowadziła sklep, narodzinach pięciorga dzieci, a także dramatycznej walce o przetrwanie w okrutnych, ciężkich czasach pod rządami Mussoliniego, gdy opowiedzenie się po niewłaściwej stronie mogło kosztować życie. Dzieci dorastają, a małżeństwo przechodzi kryzysy, Maria zaś wytrwale będzie scalać rodzinę, nie tracąc wiary i miłości, aż pewnego dnia podejmie decyzję, która zaważy na życiu najbliższych...
UWAGI:
Na okładce: Urzekający portret kobiety gotowej poświęcić wszystko, by zapewnić rodzinie bezpieczeństwo w niespokojnych czasach. Oznaczenia odpowiedzialności: [>>] Elise Valmorbida ; przełożyła Magdalena Rychlik.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Korespondencja zebrana w książce Strach jest grzechem stanowi świadectwo życia kobiety, która zaznała takich samych udręk, jak inni. Kobiety rozdartej między pragnieniem niezależności a potrzebą znalezienia oparcia w innych, między przyjemnością, jaką daje pasjonująca praca, a lękiem, że obowiązki zawodowe pochłoną czas prywatny. Te listy są również nadzwyczajną lekcją sztuki pisania nawet wtedy, gdy zawierają tylko prośby o książki albo gdy jest w nich mowa o puszkach sardynek.
Oriana Fallaci nienawidziła pisania listów, bo kradły jej cenny czas niezbędny do pracy nad książkami. A jednak nikt bardziej od niej nie związał swojego nazwiska z epistolografią. Od czasów dziennikarskiego debiutu prowadziła intensywną korespondencję, publiczną i prywatną, z ważnymi politykami, ludźmi kultury, publicystami, od Andreottiego do Nenniego, od Ingrid Bergman do Shirley Mc Laine, od Henry ego Kissingera do Fidela Castro. Za każdym razem list poprzedzały trzy, cztery brudnopisy, niemal zawsze podpisane, ponieważ pragnęła mieć jasne wyobrażenie o tym, co zobaczy jej rozmówca, kiedy otworzy kopertę. Brudnopisy przechowywała, aby zostawić jakiś ślad wymiany listów. Dzięki nadzwyczaj starannej archiwizacji prywatnych zapisków, spośród setek listów pisanych do przyjaciół i kolegów, rodziny i polityków, wybrano te najbardziej znaczące, które pozwoliły opowiedzieć życie Fallaci za pośrednictwem jej żywego głosu.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Oriana Fallaci ; z włoskiego przełożyła Joanna Ugniewska.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni