Leyli przybyła do Francji z Mali kilka lat temu. Mieszka w małym mieszkaniu z trójką dzieci. Skrywa wielką tajemnicę i strzeże jej pilnie, choć z łatwością opowiada swoje życie tym, którzy naprawdę chcą słuchać. Jej historia przypomina losy wielu imigrantów.
Bez zbędnego melodramatyzowania autor pokazuje nam straszne oblicze handlu ludźmi i biznesu wokół niego.
Od pustyni Sahelu do miejskiej dżungli Marsylii, w cztery dni i trzy noce ... Ogłuszająca i przytłaczająca powieść. Imigranci, rodzina, morderstwo, handel żywym towarem, brawurowe śledztwo. Śledztwo w stylu porucznika Columbo, bo znamy tożsamość mordercy od pierwszych stron. To, czego nie znamy, to motyw. A potem następuje niezwykły zwrot akcji. Jak zwykle w powieściach Bussiego mamy do czynienia z mocno zaskakującym finałem.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Michel Bussi ; z francuskiego przełożyły Maria Braunstein, Natalia Krasicka.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Emilia była jeszcze Emilką, kiedy jej rodzice wsadzili ją do samochodu i zostawiając za sobą szarą Polskę, pojechali do Berlina Zachodniego. Był rok 1988. Kilka miesięcy później miała już nowe nazwisko, nowy język, nowy kraj: była teraz Niemką, wszystko co polskie było niemile widziane, marzenie o lepszym życiu przekształciło się w codzienną walkę o to, żeby tylko nie rzucać się w oczy. Kiedy nowi znajomi rodziców przychodzili na obiad, zamiast pierogów podawano mozzarellę z pomidorami. A kiedy Emilia przyniosła do domu dyktando z niemieckiego z dwoma błędami, jej mama była przerażona.W minionych dziesięcioleciach z żadnego innego kraju - poza Turcją - nie przybyło do Niemiec więcej ludzi niż z Polski. I żadna inna grupa imigrantów tak bardzo nie starała się stać niewidoczna. Emilia Smechowski wzruszająco opowiada osobistą historię zbiorowego doświadczenia: historię wstydu i zawziętej woli odniesienia sukcesu, dążenia do emancypacji i budowania wiary we własne możliwości.
Rok 1863. Do portu w Pensylwanii przybija kolejny okręt pełen irlandzkich imigrantów. Uciekają od biedy i marzą o rozpoczęciu lepszego życia. Wśród nich jest Clara Kelley - jedyna nadzieja swojej rodziny, wysłanniczka mająca znaleźć nowy dom. Młoda, ambitna dziewczyna, schodząc z pokładu statku, ma przed sobą ponurą perspektywę wielu lat ciężkiej pracy w fabryce. Gdy pojawia się szansa na lepszą posadę, kłamie, by ją otrzymać. Tak staje się pokojówką w domu Andrew Carnegiego - najbogatszego człowieka w Ameryce. Ten szybko odkrywa, że Clara ma wyjątkowy dryg do interesów i dziewczyna zostaje jego sekretnym doradcą. Uczucie, jakie się między nimi narodzi, postawi Clarę przed najtrudniejszym z wyborów: szczęście własne lub najbliższych. Czy zaryzykuje i przyzna się do oszustwa? Czy milioner poświęci fortunę dla miłości?
Po rewelacyjnej Pani Einstein Marie Benedict przedstawia opowieść o namiętności, która nie powinna mieć miejsca w świecie wielkich pieniędzy.
UWAGI:
Na okładce: Wielka fortuna rodziny Carnegie, skrywane tajemnice i prawdziwa miłość. Na stronie tytułowej i okładce marka wydawnicza: Znak Horyzont Oznaczenia [>>] odpowiedzialności: Marie Benedict ; przekład Natalia Mętrak-Ruda.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
NATASHA: Jestem osób, które wierzy w naukę i fakty. A nie w przeznaczenie. Ani w los. Czy też marzenia, które nigdy się nie spełnią. A już na pewno nie jestem dziewczyną, która spotyka uroczego chłopaka na zatłoczonej nowojorskiej ulicy i się w nim zakochuje. Zwłaszcza w momencie, w którym tylko dwanaście godzin dzieli moją rodzinę od deportacji na Jamajkę. Zakochanie się jest wykluczone.
DANIEL: Zawsze byłem dobrym synem, dobrym uczniem i żyłem tak, by spełniać wszystkie wygórowane oczekiwania rodziców. Żadnej poezji. Żadnych marzeń. Ale o tym wszystkim zapominam, gdy spotkam ją. Intuicja podpowiada mi, że los ma do zaoferowania coś znacznie bardziej niesamowitego - i to dla nas obojga.
CZY WSZECHŚWIAT POSTAWI ICH NA JEDNEJ DRODZE TYLKO PO TO, BY ZA CHWILĘ ICH ROZDZIELIĆ?
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Nicola Yoon ; przełożyła z angielskiego Donata Olejnik.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Literacki debiut znanego muzyka francuskiej sceny hip-hopowejNominowana do najważniejszych nagród literackich we Francji szczera i poruszająca, inspirowana osobistymi doświadczeniami autora, historia chłopca, którego dzieciństwo zostało naznaczone ludobójstwem w Rwandzie i wojną domową w Burundi.1992 rok. Dziesięcioletni Gabriel mieszka w Burundi ze swoim francuskim ojcem, rwandyjską matką i siostrzyczką Aną w przytulnej dzielnicy cudzoziemców; większość czasu spędza z przyjaciółmi, miłymi łobuziakami. Jednak błogi czas dzieciństwa właśnie dobiegł końca: Gabriel obserwuje z niepokojem rozstanie rodziców, czuje zbliżającą się wojnę domową oraz tragedię Rwandy.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Gaël Faye ; przełożyła Katarzyna Marczewska.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
...mówię wiernym, że najpoważniejszą przyczyną życiowej stagnacji jest czekać na tę właściwą, dobrą okazję do prawdy i odwagi. Powtarzanie sobie, że "mamy oczekiwać innego". Każda chwila jest tą okazją, innej może nie będzie. Ta chwila jest okazją jedyną: to, że miliony uchodźców widzą Europę, w tym Lampedusę, jako krainę dobrobytu, pokoju i wolności. I to w tej chwili musisz zmierzyć się z tym wyobrażeniem, jakie mają o tobie. [Fragment książki]
Lampedusa - miejsce dantejskie, które powinno mieć kilka wersów w naszej współczesnej boskiej komedii. Jarosław Mikołajewski, reporter i poeta, szuka ich w najbardziej czuły i przenikliwy sposób.