Pewnego razu był sobie pirat tak niewielki, że wszyscy nazywali go po prostu maleńkim piratem.
[.] Niewielkie rozmiary sprawiały problemy w pracy, bo choć maleńki pirat był kapitanem, jego załoga często go nie słyszała, nawet kiedy głośno krzyczał. Wołał na przykład: - Załogo! Uwaga na morskie pułapki! A załoga słyszała: - Wkładajcie klapki!
Wspaniale ilustrowana opowieść o tym, że naprawdę wielkie rzeczy wcale nie muszą być... wielkie. Mogą być bardzo duże lub całkiem tycie.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: [text:] Alicia Acosta ; [illustrations:] Mónica Carretero ; [przekład z wersji anglojęzycznej: Katarzyna Biegańska].
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Pewnego razu był sobie pirat tak niewielki, że wszyscy nazywali go po prostu maleńkim piratem.
[.] Niewielkie rozmiary sprawiały problemy w pracy, bo choć maleńki pirat był kapitanem, jego załoga często go nie słyszała, nawet kiedy głośno krzyczał. Wołał na przykład: - Załogo! Uwaga na morskie pułapki! A załoga słyszała: - Wkładajcie klapki!
Wspaniale ilustrowana opowieść o tym, że naprawdę wielkie rzeczy wcale nie muszą być... wielkie. Mogą być bardzo duże lub całkiem tycie.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: [text:] Alicia Acosta ; [illustrations:] Mónica Carretero ; [przekład z wersji anglojęzycznej: Katarzyna Biegańska].
DOSTĘPNOŚĆ:
Została wypożyczona Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
WYPOŻYCZYŁ:
Na kartę 056465 od dnia 2024-06-11 Wypożyczona, do dnia 2024-07-11
Pewnego razu był sobie pirat tak niewielki, że wszyscy nazywali go po prostu maleńkim piratem.
[.] Niewielkie rozmiary sprawiały problemy w pracy, bo choć maleńki pirat był kapitanem, jego załoga często go nie słyszała, nawet kiedy głośno krzyczał. Wołał na przykład: - Załogo! Uwaga na morskie pułapki! A załoga słyszała: - Wkładajcie klapki!
Wspaniale ilustrowana opowieść o tym, że naprawdę wielkie rzeczy wcale nie muszą być... wielkie. Mogą być bardzo duże lub całkiem tycie.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: [text:] Alicia Acosta ; [illustrations:] Mónica Carretero ; [przekład z wersji anglojęzycznej: Katarzyna Biegańska].
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Tytuł oryginału: La isla de los mocos. Oznaczenia odpowiedzialności: [text:] Alicia Acosta ; [illustrations:] Mónica Carretero ; [przekład z wersji anglojęzycznej: Katarzyna Biegańska].
DOSTĘPNOŚĆ:
Została wypożyczona Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
WYPOŻYCZYŁ:
Na kartę 046661 od dnia 2024-05-20 Wypożyczona, do dnia 2024-07-19