Łagrowe opowiadania najważniejszego więźnia Rosji. Czasami wydarzenia w więzieniu zdają się być doprowadzonym do absurdu odbiciem naszego codziennego życia "za murem". Boimy się bronić swoich praw, adaptujemy się, kryjemy za maską uległości. Czy ta obronna maska nie staje się jednak w końcu naszą twarzą? Czy stopniowo nie zamieniamy się w milczących i bezwolnych niewolników, gotowych na popełnienie każdej nikczemności na rozkaz "z góry"? Michaił Chodorkowski. Jest strażnik, który bije bez pozostawiania śladów. Oszust którego policja wrobiła w morderstwo. Opuszczony nastolatek, włóczęga, kapuś ... Więzień Rosji opisuje ukryty świat brutalności i korupcji, świat taki w którym jednak człowieczeństwo wciąż zwycięża przemoc i zbrodnię.To książka o rosyjskich łagrach i więzieniach i Rosji która jest więzieniem. Michaił Chodorkowski do niedawna najważniejszy więzień Rosji opisuje świat w którym spędził 10 lat.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Michaił Chodorkowski ; tłumaczyli [z rosyjskiego] Agnieszka Sowińska, Marek Radziwon ; przedmowa Jan Krzysztof Bielecki ; list otwarty Adam Michnik.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Niezwykle emocjonująca relacja biskupa Saada Hanny, w której opowiada o swoim uprowadzeniu przez muzułmańskich ekstremistów w 2006 r. Historię tę, pełną nie tylko cierpienia, ale i wiary w ludzi, czyta się z zapartym tchem. Ojciec Hanna, mimo tortur i wielokrotnego nakłaniania do przejścia na islam, odważnie bronił swojej wiary i z wielką stanowczością odsuwał od siebie uczucie nienawiści wobec swoich oprawców.
To szczególne świadectwo, dramatyczne, ale i pełne nadziei, jest godne uwagi z dwóch co najmniej powodów. Po pierwsze, członkowie Al-Kaidy porwali Irakijczyka, a więc członka własnego narodu. Po drugie, biskup Hanna wybaczył swoim oprawcom, więcej - kocha swój kraj i naród i chce dalej dla niego pracować jako ksiądz, człowiek dialogu, niezbędny dla zbliżenia między religiami, zwolennik pokoju i zjednoczenia kraju. Będzie też szczególnie cenne dla każdego, kto chciałby poszerzyć swoją wiedzę na temat starożytnych kościołów Bliskiego Wschodu oraz poznać historię chrześcijan na tym terenie.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Saad Sirop Hanna [oraz] Edward S. Aris ; [tłumaczenie Katarzyna Przybylska].
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Studiując sinologię, jak przystało na Sino-Amerykankę w pierwszym pokoleniu, Pang-Mei natrafiła w podręcznikach historii na imię swej stryjecznej babki - Chang Yu. Ze zdumieniem przeczytała, że jej babka, znana z niezwykle skromnego stylu życia, była żoną słynnego poety chińskiego Hsu Chih-Mo, prezesem Shanghajskiego Banku Oszczędności dla Kobiet i pierwszą Chinką, która przeżyła szok rozwodu przeprowadzonego na wzór zachodni. Dla Pang-Mei była po prostu seniorką rodu, emigrantką. Czy mogła być romantyczną bohaterką opisywaną w książkach? Napisana doskonałą prozą, pełna szczegółów książka - to opowieść o niezależnych kobietach, poszukujących własnej osobowości i przynależności kulturowej, które - nawet narażone na zsyłane im przez los nieszczęścia i pułapki - konsekwentnie i z determinacją walczą o swoje miejsce na ziemi.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Pang-Mei Natasha Chang ; z angielskiego przełożyła Iwona Zych.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Finałowa część bestsellerowego cyklu Carol Drinkwater.
Po szesnastomiesięcznej podróży wokół Morza Śródziemnego w poszukiwaniu prastarych drzew oliwnych Carol wraca na ukochaną farmę w Prowansji. Radość z powrotu do męża i rodziny mąci jednak niepokojące odkrycie. Kolonia pszczół, która regularnie zimowała na farmie, została zdziesiątkowana przez środki owadobójcze. Okoliczni pszczelarze buntują się przeciwko międzynarodowym koncernom, które w pogoni za większymi zyskami niszczą przyrodę. Carol wspiera buntowników - ale w ten sposób wystawia na szwank swą farmę.
Powrót na oliwkową farmę to piękna pochwała aktywnego życia. Pełna liryzmu i pasji.
UWAGI:
Stanowi cz. 6 cyklu, cz.1 pt.: Oliwkowa farma, cz. 5 pt.: Oliwkowe drzewo. Na okł.: To wielki finał powieściowy serii. Życie, miłość, pszczoły i oliwne gaje Prowansji.
Oparty na faktach uroczy dziennik życia i miłości w pejzażu południowej Francji. Carol i jej ukochany mężczyzna, Michel, kupują zrujnowaną farmę oliwkową w Prowansji... Jakie z tej decyzji wynikną doświadczenia, radości i kłopoty? Czy wybrane do zamieszkania miejsce umocni miłość dwojga ludzi? Jak wygląda codzienne życie pięknej prowansalskiej prowincji? To także opowieść o wytrwałości, lojalności i uporze, a nade wszystko o ogromnym smaku na życie.
Tom 2
Sezon na oliwki Tyt. oryg.: "olive season ".
Druga powieść z bestsellerowego "oliwkowego cyklu" pióra popularnej aktorki i pisarki, Carol Drinkwater. Carol i Michael spełnili swoje marzenia: zamieszkali w prowansalskiej posiadłości, prowadzą gospodarstwo oliwne. Problemy dnia powszedniego, obowiązki na farmie i osobisty dramat Carol, sprawiają, że bohaterowie coraz bardziej zaprzyjaźniają się z sąsiadami, a Prowansja z każdym dniem okazuje się im bliższa. Upłynie jednak wiele czasu, zanim Carol odzyska i umocni swą wiarę w sens życia. Na szczęście w dramatycznych chwilach nie zostanie sama - będą z nią kochany mężczyzna, przyjazne otoczenie, piękno prowansalskiego pejzażu.
Tom 3
Oliwkowe żniwa Tyt. oryg.: "Olive harvest ".
Trzecia powieść z ogromnie poczytnego "oliwkowego cyklu" pióra popularnej aktorki i pisarki, Carol Drinkwater. Carol i Michael postanawiają spędzić lato na ukochanej farmie. Ale nieprzewidziane okoliczności sprawiają, że wspólna przyszłość staje pod znakiem zapytania. Carol zapragnie teraz poznać nieznane dotąd strony prowansalskiej codzienności: polowania i pszczelarstwo, życie Cyganów i pasterzy, starożytne tradycje i współczesne obyczaje mieszkańców tej pięknej francuskiej prowincji. Oczekiwana pora żniw okaże się czasem poszukiwań i prób odnalezienia radości.
Tom 4
Oliwkowy szlak Tyt. oryg.: "Olive route ".
Czwarta powieść z poczytnego "oliwkowego cyklu" pióra aktorki i pisarki, Carol Drinkwater. Niewiele osób odważyłoby sie na taką przygodę, spełnienie marzenia o Wielkiej Podróży wokół Morza Śródziemnego w poszukiwaniu najstarszych drzew oliwkowych i miejsc związanych z sadzeniem oliwek. Carol jest odwazna, zdeterminowana i pełna energii, a ciekawość pozwala jej zapomnieć o niebezpieczeństwach grożących samotnie podrózującej atrakcyjnej kobiecie. Chwilowe przerwy w podróży umożliwiają czułe spotkania z ukochanym Michelem. Carol odkrywa wiele sekretów "płynnego złota", lecz przede wszystkim niezwykłą otwartość i serdeczność ludzi związanych z kulturą oliwki. Wspólna pasja otwiera przed nią drzwi i serca.
Tom 5
Oliwkowe drzewo Tyt. oryg.: "Olive Tree ".
Piąta powieść z niezwykle popularnego "oliwkowego cyklu" pióra angielskiej aktorki i pisarki, Carol Drinkwater. Carol kontynuuje Wielką Podróż wokół Morza Śródziemnego w poszukiwaniu najstarszych drzew oliwkowych, śladów kultury związanej z uprawianiem oliwek. Tym razem zaczyna wędrówkę od Hiszpanii, przez kraje Afryki Północnej. W surowych i niezbyt bezpiecznych krainach islamu podróżuje dzięki świetnie zorganizowanej siatce hodowców pszczół. Z Afryki właścicielka "Apassionaty" wraca do Włoch. Przemierza Sycylię i Kalabrię, by zachwycić się pięknem Sardynii. Gdy na swej drodze Carol napotyka trudności, przezwycięża je dzięki niezwykłej pogodzie ducha i świadomości, że w Prowansji czeka na nią własna oliwkowa farma. I ukochany mężczyzna.
Tom 6
Powrót na oliwkową farmę Tyt.oryg.: "Return to the Olive Farm ".
Finałowa część bestsellerowego cyklu Carol Drinkwater. Po szesnastomiesięcznej podróży wokół Morza Śródziemnego w poszukiwaniu prastarych drzew oliwnych Carol wraca na ukochaną farmę w Prowansji. Radość z powrotu do męża i rodziny mąci jednak niepokojące odkrycie. Kolonia pszczół, która regularnie zimowała na farmie, została zdziesiątkowana przez środki owadobójcze. Okoliczni pszczelarze buntują się przeciwko międzynarodowym koncernom, które w pogoni za większymi zyskami niszczą przyrodę. Carol wspiera buntowników - ale w ten sposób wystawia na szwank swą farmę. Powrót na oliwkową farmę to piękna pochwała aktywnego życia. Pełna liryzmu i pasji.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Pozdrowienia z Korei : uczyłam dzieci północnokoreańskich elit Tytuł oryginału: "Without you, there is no us : my time with the sons of North Korea`s elite,".
Gdy będziesz wychodziła na zajęcia, włóż marynarkę i spódniczkę. Dżinsy są zabronione! Unikaj biżuterii. Nie wolno ci posiadać zagranicznych magazynów ani książek, chyba że wcześniej zostały zaakceptowane. Uważaj na to, co mówisz. Jeśli ktoś zapyta cię o sprawy polityczne, odpowiedz tylko: "Nie wiem", i zakończ szybko rozmowę. Nie porównuj otaczającej cię rzeczywistości do tej z twojego rodzinnego kraju — może to zostać uznane za krytykę. Podczas wyjazdów zabronione jest rozmawianie i wspólne jedzenie posiłków z miejscowymi.
MIESZKANIE W PJONGJANGU JEST JAK ŻYCIE W AKWARIUM. COKOLWIEK POWIESZ I COKOLWIEK ZROBISZ, ZOSTANIE USŁYSZANE I DOSTRZEŻONE.
Takie wskazówki otrzymała Suki Kim przed swoim wyjazdem do stolicy Korei Północnej, gdzie uczyła angielskiego dzieci wysoko postawionych dygnitarzy partyjnych. Żyjąc w absurdalnym i przerażającym świecie komunistycznegoterroru, miała okazję poznać mentalność młodych Koreańczyków i ich sposób rozumienia świata, zniekształcony przez państwową propagandę. Przekonała się, jak wygląda codzienność ludzi mieszkających w kraju, w którym ziścił się najgorszy Orwellowski koszmar.
UWAGI:
Na okładce: Kulisy najbardziej przerażającego reżimu świata widziane oczami kobiety z zachodu. Oznaczenia odpowiedzialności: Suki Kim ; tłumaczenie Agnieszka Sobolewska.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni