Na stronie tytułowej i okładce pseudonim autora, nazwa: Jayne A. Krentz w copyright. Oznaczenia odpowiedzialności: Amanda Quick ; przekład Irena Przybysz.
DOSTĘPNOŚĆ:
Została wypożyczona Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
WYPOŻYCZYŁ:
Na kartę 021528 od dnia 2024-07-05 Wypożyczona, do dnia 2024-08-05
Victoria to majętna panna z zamiłowaniem do przygody - każdej oprócz małżeństwa. A właśnie małżeństwo jest celem przystojnego hrabiego Stonevale, przebiegłego łowcy posagów. Jego towarzystwo okazuje się jednak dla Victorii bardziej niebezpieczne, niż przypuszczała. Oznacza nocne eskapady w podejrzane zaułki Londynu i sekret, który może kosztować honor, szczęście i życie...
UWAGI:
Na książce pseud. aut., nazwa: Jayne Ann Krentz. Na 4 s. okł. bł.
Po raz pierwszy pocałowali się w ciemnym korytarzu rezydencji sir Hastingsa. Pocałunek ten nie był bynajmniej wyrazem romantycznego uniesienia, lecz desperacji. Rozpaczliwie chcieli zmylić strażnika, który odkrył ich obecność tam, gdzie pod żadnym pozorem nie powinni się znaleźć.
Anthony`ego i Louisę na początku łączy bowiem jedynie namiętne zainteresowanie prywatnymi sprawami Hastingsa. Oboje podejrzewają, że ten szanowany arystokrata ukrywa straszną tajemnicę. I oboje mają powody, by ją ujawnić - nawet za cenę śmiertelnego ryzyka...
UWAGI:
Tyt. oryg.: "The river knows" 2007. Na książce pseud. aut., nazwa: Jayne Ann Krentz.
Sabrina, piękna córka wiejskiego pastora, marzy o pracy misjonarki. Szczytne plany niweczy spotkanie z hrabią Rawdenem - libertynem i donżuanem. Sabrina poznaje niespodziewanie siłę namiętności. Zatraca się w niebezpiecznej miłosnej grze nieświadoma, że czarujący mężczyzna wyrządził niegdyś jej rodzinie krzywdę, jakiej się nie wybacza...
Susanna nigdy nie spodziewała się, że los rzuci ją na wieś, z dala od splendoru wielkomiejskich salonów. W jednej chwili za sprawą długów ojca z bogatej arystokratki zmienia się w pannę bez posagu i bez dachu nad głową. A wkrótce przychodzi pierwsza groźba. Ktoś nastaje na jej życie. Ratunek może znaleźć tylko w ramionach tajemniczego księcia Whitelowa - mężczyzny, który skrywa sekret tak wielki, jak rodzące się w obojgu pożądanie.
Tom 2
Urocza i nieznośna Tyt. oryg.: "Ways to be wicked".
Tajemniczy list zmusza primabalerinę Opery Paryskiej do nagłego wyjazdu do Anglii. Tam przypadek krzyżuje jej plany i zdaje na łaskę największego w Londynie pogromcy niewieścich serc. Impresario teatralny, którego urok oczarował niejedną damę, ma przeczucie, że spotkał kobietę równą mu inteligencją, odwagą i... zmysłowością.
Tom 3
Sekret uwodzenia Tyt. oryg.: "Secret to seduction ".
Sabrina, piękna córka wiejskiego pastora, marzy o pracy misjonarki. Szczytne plany niweczy spotkanie z hrabią Rawdenem - libertynem i donżuanem. Sabrina poznaje niespodziewanie siłę namiętności. Zatraca się w niebezpiecznej miłosnej grze nieświadoma, że czarujący mężczyzna wyrządził niegdyś jej rodzinie krzywdę, jakiej się nie wybacza...
Te słowa zapisuje w swym sekretnym pamiętniku dziesięcioletnia Miranda, kiedy młody hrabia Turner mówi, że pewnego dnia jej uroda dorówna inteligencji. W kilka lat później Miranda jest - zgodnie z przepowiednią - kobietą piękną i intrygującą. Te lata, dla niej tak łaskawe, okrutnie obeszły się z Turnerem -człowiekiem wypalonym i rozgoryczonym, który poprzysiągł sobie, że nigdy więcej się nie zakocha. Miranda jednak nie zapomniała, co wyznała kiedyś w pamiętniku. Wciąż myśli o mężczyźnie, którego kiedyś obdarzyła potajemnym uczuciem. I jest zdecydowana zdobyć jego złamane serce.
UWAGI:
Tyt. oryg.: The secret diaries of Miss Miranda Cheever, 2007. Na książce pseud. aut., nazwa: Julie Cotler Pottinger.
Sekretny pamiętnik Mirandy Cheever Tyt. oryg.: "Secret diaries of Miss Miranda Cheever".
2 marca 1810. Dzisiaj się zakochałam. Te słowa zapisuje w swym sekretnym pamiętniku dziesięcioletnia Miranda, kiedy młody hrabia Turner mówi, że pewnego dnia jej uroda dorówna inteligencji. W kilka lat później Miranda jest - zgodnie z przepowiednią - kobietą piękną i intrygującą. Te lata, dla niej tak łaskawe, okrutnie obeszły się z Turnerem -człowiekiem wypalonym i rozgoryczonym, który poprzysiągł sobie, że nigdy więcej się nie zakocha. Miranda jednak nie zapomniała, co wyznała kiedyś w pamiętniku. Wciąż myśli o mężczyźnie, którego kiedyś obdarzyła potajemnym uczuciem. I jest zdecydowana zdobyć jego złamane serce.
Co słychać w Londynie Tyt. oryg.: "What happens in London".
Harry Valentine pracuje dla Ministerstwa Wojny. I ma najnudniejsze chyba zajęcie: tłumaczy tajne dokumenty. Nieoczekiwaną atrakcją staje się jasnowłosa nieznajoma, która od kilku dni. go śledzi. Harry jest zaintrygowany, ale i zaniepokojony. Szybko odkrywa, że dziewczyna nie jest bynajmniej szpiegiem wrogiego mocarstwa. To kim właściwie jest tajemnicza lady Olivia, która z sobie tylko znanych powodów postanowiła zburzyć spokój sir Harry`ego?
Kocham cię z dziesięciu powodów Tyt. oryg.: "Ten things I love about you ".
Sebastian Grey ma powodzenie wśród dam, ani grosza przy duszy i widoki na pokaźny spadek - jeśli tylko jego stryj, stary hrabia Newbury umrze bezpotomnie. Lecz hrabia jak na złość postanawia się ożenić. Znalazł już nawet kandydatkę - piękną pannę Annabel Winslow. Annabel wie, że to małżeństwo uratuje jej rodzinę przez ruiną. Jest zdecydowana wyjść za hrabiego, dopóki nie spotka Sebastiana. Czy to wystarczający powód, by zaryzykować swoją przyszłość? Tak się wydaje. dopóki Annabel nie odkryje, że Sebastian ma własny powód, by odwieść ją od małżeństwa.