Emil ze Smalandii
Tytuł oryginału: "Emil i Lönneberga, ".
Tak, najprzyjemniej było pisać książki o Emilu. Ponieważ opisywałam w nich to wszystko, co tata opowiadał mi o czasach, kiedy był małym chłopcem. Naprawdę, kiedy pisałam, słyszałam jego głos. Wszystkich tych zwariowanych historii nie mogłam jednak włożyć w usta Lisy. Lisy z Bullerbyn. Bohaterem musiał być chłopiec. Nigdy przedtem nie było mi tak wesoło jak wtedy, gdy pisałam o Emilu. Kiedy skończyłam ostatni rozdział, popłakałam się. To było takie smutne, że już nigdy więcej nie spotkam Emila - wspomina Astrid Lindgren.
Odpowiedzialność: | Astrid Lindgren ; przełożyła Irena Szuch-Wyszomirska ; ilustrował Björn Berg. |
Hasła: | Powieść przygodowa Literatura szwedzka |
Adres wydawniczy: | Warszawa : Wydawnictwo "Nasza Księgarnia", 2008. |
Opis fizyczny: | 90, [6] stron : ilustracje ; 20 cm. |
Forma gatunek: | Książki. Proza. |
Powstanie dzieła: | 1967 r. |
Twórcy: | Berg, Björn. (1923-2008). Ilustracje Szuch-Wyszomirska, Irena. (1912-1986). Tłumaczenie |
Przeznaczenie: | Wiek: 5+. |
Odbiorcy: | Dzieci. 6-8 lat. |
Skocz do: | Inne pozycje tego autora w zbiorach biblioteki |
Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)
Notka biograficzna:
Lindgren, Astrid
Astrid Lindgren urodziła się w Vimmerby 14 listopada 1907 roku. Debiutowała mając trzynaście lat – na łamach jednej z lokalnych gazet.Jej pierwsze historie dla dzieci pochodzą z roku 1944. W wieku trzydziestu siedmiu lat udało jej się wreszcie ukończyć książkę zatytułowaną „Zwierzenia Britt-Marii”. Utwór zebrał wtedy bardzo dobre recenzje, podobało się zwłaszcza to drugie dno zawarte w pracy, gdzie pod obszarem fantastyki oraz chwytliwego humoru pisarka ukryła przekaz odnoszący się do bieżących zdarzeń, jak również do psychologizmu. Pojawiła się wówczas jej [>>]