Miejska Biblioteka Publiczna

im. Jerzego Pilcha w Kielcach

book
bookbook

Kantor wymiany liter : opowiastki ortograficzne

Autor: Jerzykowska, Kalina.




Chcesz wymienić krowę na worek krówek? A może nie wiesz, jak zaadresować list do wujka w Chełmie? Z każdym tego typu problemem możesz przyjść do Kantoru wymiany liter i dokonać korzystnej transakcji ortograficznej. Ale uważaj! O osiemnastej kantor zamykany jest na zasuwkę.


Odpowiedzialność:Kalina Jerzykowska ; [il. Magda Kozieł-Nowak].
Seria:Na Końcu Języka
Hasła:Poezja dziecięca polska - 21 w.
Adres wydawniczy:Łódź : Wydawnictwo Literatura, 2015.
Wydanie:Wyd. 4.
Opis fizyczny:63, [1] s. : il. kolor. ; 23 cm.
Powiązane zestawienia:
Skocz do:Inne pozycje tego autora w zbiorach biblioteki
Dodaj recenzje, komentarz
Inne pozycje z serii

Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):

(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)

Filia nr 2
ul. Krzemionkowa 1

Sygnatura: I/N
Numer inw.: 47847
Dostępność: można wypożyczyć na 30 dni

schowekzamów

Filia nr 3
ul. Jagiellońska 36

Sygnatura: I/N-J
Numer inw.: 63737
Dostępność: można wypożyczyć na 30 dni

schowekzamów

Filia nr 5
ul. Warszawska 147

Sygnatura: I/N
Numer inw.: 77700
Dostępność: można wypożyczyć na 30 dni

schowekzamów

Filia nr 8
os. Barwinek 31

Sygnatura: I/Nw
Numer inw.: 57571
Dostępność: można wypożyczyć na 30 dni

schowekzamów

Filia nr 9
ul. Okrzei 9

Sygnatura: I/N
Numer inw.: 70926
Dostępność: można wypożyczyć na 30 dni

schowekzamów

Filia nr 12
ul. Zagórska 60

Sygnatura: I/N
Numer inw.: 68968
Dostępność: można wypożyczyć na 30 dni

schowekzamów


Inne pozycje tego autora w zbiorach biblioteki:

bookbookbookbookbookbookbook



Nowości z działu O szkole, szkolnych przyjaźniach, szkolnych problemach:

bookbookbookbookbookbookbookbookbookbookbookbookbookbookbookbookbookbookbookbookbookbookbookbookbookbookbookbook


Dodaj komentarz do pozycji:

Swoją opinię można wyrazić po uprzednim zalogowaniu.





Serie (cykl) Na końcu języka można czytać w dowolnym porządku:

book
Byk jak byk : rzecz nie całkiem poważna o całkiem poważnych błędach językowych

Normalna rzecz, że poeci piszą o języku (w gruncie rzeczy cała poezja o nim jest), kiedy jednak filolog uprawia poezję, to rzecz dużo bardziej godna uwagi. Agnieszka Frączek - germanistka, leksykograf, historyk leksykografii - wybrała twórczość dla dzieci. Jej wiersze są radosne, spontaniczne, na pozór bezładne, co czytelników może [...]

book
Dranie w tranie, czyli Wiersze trudne niesłychanie

Wiersze Agnieszki Frączek przeniosą Was do ciekawych miejsc: bliskich Wam i dalekich, znanych i nieznanych, zwykłych i niesamowitych. Będziecie uczestnikami zabawnych sytuacji. Czytanie wierszy "trudnych niesłychanie" sprawi, że nauczycie się poprawnie i ładnie mówić. Czytajcie je na głos sobie, rodzicom, recytujcie z logopedą i [...]

book
Gdy przy słowie jest przysłowie

Co się kryje między okładkami tej książki? Przysłowia. Przysłowia wplecione w wiersze. Przysłowia objaśnione prozą. Przysłowia ukryte w zagadkach. Ta książka wyjaśnia - rymem i prozą - czym jest przysłowie, podpowiada, jak odróżnić przysłowie od frazeologizmu, zachęca do zabawy nimi. A przede wszystkim: bawi!

book
Jedna literka, a zmiana wielka

Jedna literka, a zmiana wielka to książka o homofonach (nie mylić z hełmofonami!), czyli takich wyrazach, które brzmią identycznie, ale różnią się pisownią i znaczeniem. Tak jak kod i kot, smog i smok albo, za przeproszeniem, gatki i gadki. Trzeba postępować z nimi niezwykle ostrożnie! Ale niech nikt sobie nie pomyśli, że to nie [...]

book
Kelner Kornel i inne wiersze niesforne

Dziecko najczęściej uczy się przez zabawę, dlatego wierszyki umieszczone w tej książeczce to dobry materiał do zabaw słowno-skojarzeniowych. Stworzone przez autorkę niesamowite sytuacje (jeleń z lejkiem, jajo ze smokiem Alojzym, wyczyny ładnego radnego i tytułowego kelnera Kornela) ubarwione ciekawym, niecodziennym słownictwem (lura, [...]

book
Pluszcz i dzwoniec przy mikrofonie czyli Jak zrobić w szkole teatr na stole

Zwykle teatr kojarzy nam się z czymś do oglądania, czyli WIDOWISKIEM, prezentowanym WIDZOM ze sceny, po której się hasa wśród dekoracji i rekwizytów.Natomiast nasz teatr dzieje się na stole lub wokół stołu, a większość zaproponowanych pomysłów to SŁUCHOWISKA, czyli taki teatr, który posługuje się dźwiękiem: słowem, muzyką i [...]

book
Trzeszczyki czyli Trzeszczące wierszyki

Co to są "trzeszczyki"? Trzeszczące wierszyki, oczywiście.No dobrze, ale co to są te "trzeszczące wierszyki"? A, to już trudniejsza sprawa... W dodatku szalenie niebezpieczna!"Trzeszczyki" to takie teksty, których głośne czytanie może się skończyć złamaniem, zwichnięciem, a w najlepszym razie zasupłaniem języka. Czytanie po cichu [...]

book
Kanapka i innych wierszy kapka : o kawce na kawce, balu na balu i podobnych sprawkach paru

Pączek, kanapka, kawka to wyrazy wieloznaczne. W języku polskim jest ich bez liku. - W "Kanapce" też! Do jedzenia czy siedzenia? To już sprawdźcie sami!...

book
Kantor wymiany liter : opowiastki ortograficzne

Chcesz wymienić krowę na worek krówek? A może nie wiesz, jak zaadresować list do wujka w Chełmie? Z każdym tego typu problemem możesz przyjść do Kantoru wymiany liter i dokonać korzystnej transakcji ortograficznej. Ale uważaj! O osiemnastej kantor zamykany jest na zasuwkę.

book
Ni pies, ni wydra, czyli O wyrażeniach, które pokazują język

Marcin Brykczyński igra z idiomami, buduje wokół nich rymowaną narrację. Czytelnicy znajdą pod każdym wierszem ich słowniczki, ugruntują więc swą wiedzę o najpopularniejszych frazeologizmach języka polskiego. Trudno tu zatem nie dostrzec i waloru dydaktycznego całego przedsięwzięcia. Jest ono jednak przede wszystkim przednią [...]

book
Rymowane dranie, czyli Wiersze trudne niesłychanie

To wcale nie takie proste - mówić wyraźnie! Na szczęście - ćwiczy się codziennie, rozmawiając, słuchając, czytając. Dzięki wierszom logopedycznym Agnieszki Frączek - ta gimnastyka słowna to czysta przyjemność i zabawa, tak w tym wierszu: Syn Szymona mimo szadzi Wzdłuż szyn szałwię sobie sadzi, kelner Kornel całą lwiarnię [...]

book
Zbaranieć można

Są takie słowa, w których uważne oko (lub ucho) odkryje nazwy zwierząt. Zwierzęta trafiają tam na różne sposoby - albo przez przypadek (jak mucha do dMUCHAnia, a kuc do KUCania), albo w wyniku pewnych (słusznych czy nie) skojarzeń (stąd ślimak w ŚLIMAczeniu się, a świnki w ŚWINIEniu).

book
Złap byka za rogi czyli Półżartem o pułapkach językowych

Świat aż się roi od byków. Pół biedy, jeśli taki byk ma rogi i pasie się na łące. Gorzej, kiedy nie ma ani rogów, ani nawet łat, a zamiast brykać w koniczynie poprzez nasze słowa wdziera się na salony. O, takie bezrogie byki językowe to są dopiero groźne! Próbowałam je kiedyś okiełznać, a potem zgromadzić w książce Byk [...]