Ta książka to po części powieść detektywistyczna. Wydarzenia dnia 11 września 2001 roku były dla mnie ostatecznym potwierdzeniem, że żyjemy w nowym świecie - świecie globalnej, kapitalistycznej gospodarki, która jest bez porównania bardziej elastyczna, prężna, otwarta, zdolna do autokorekty i szybciej zmieniająca się niż jeszcze ćwierć wieku wcześniej. To świat, który prezentuje nam ogromne nowe możliwości, ale również stawia przed nami gigantyczne nowe wyzwania. Era zawirowań jest moją próbą zrozumienia natury tego nowego świata: w jaki sposób się w nim znaleźliśmy, co nas w nim czeka i co kryje się za horyzontem. Tam, gdzie to możliwe, przekazuję swoje przemyślenia na podstawie własnych doświadczeń. Czynię to w poczuciu odpowiedzialności za kontekst historyczny, tak by czytelnicy wiedzieli, skąd się wywodzę. Książka jest podzielona na dwie części: w pierwszej staram się opisać proces swojej edukacji, druga zaś część stanowi próbę zbudowania zarysu koncepcji, która pozwoli zrozumieć nową, globalną gospodarkę. Przy okazji tłumaczę najważniejsze elementy powstającego globalnego porządku: zasady kierowania nim, rozległą infrastrukturę energetyczną napędzającą światową nierównowagę finansową, zmiany demograficzne, które mu zagrażają. Pomimo niekwestionowanego sukcesu nowego porządku tłumaczę także permanentne obawy dotyczące sprawiedliwej dystrybucji jego owoców. I wreszcie zbieram w całość to, czego w racjonalny sposób możemy się domyślać, a co dotyczy kształtu światowej gospodarki w roku 2030. Nie udaję, że znam odpowiedzi na wszystkie pytania. Jednak moja uprzywilejowana pozycja w Radzie Rezerwy Federalnej umożliwiła mi nieograniczony dostęp do najlepszych źródeł informacji i opinii na różne tematy. Dzięki temu mogłem pozwolić sobie na formułowanie wszelkich, nawet najbardziej karkołomnych, hipotez.
UWAGI:
Tyt. oryg.: The age of turbulence : adventures in a new World, 2007. Indeks.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Kiedy matka jest wściekła, mówi, że jestem tak samo jak on przeświadczony o słuszności swojego zdania, tak samo uparty i tak samo przekonany o swojej niezniszczalności. Kochał tłuste sery, czerwone wino, ignorował lekarzy, którzy kazali mu przejść na dietę. Żył na całego, szybko odszedł. (fragment książki)
Nazywa się Matthew Tyrmand. Lubi swoje nazwisko. Lubi być synem Leopolda, choć właściwie nigdy nie miał ojca. Żyje w dwóch światach, które dzieli ocean. W Ameryce włóczył się po Brooklynie i zarabiał na Wall Street. Często odwiedza Polskę. Zawsze odwracał się za polską flagą i pięknymi blondynkami.
Prócz uwielbienia dla pięknych kobiet, ojciec przekazał mu w genach niezgodę na głupie ideologie i skłonność do gadulstwa. Nie zdążył jednak przekazać swojej ojcowskiej miłości. Niedawno założył profil na Facebooku i natychmiast zasypały go wiadomości: "Rany boskie! Matthew Tyrmand - Leopold, tylko bez okularów". Przestał być synem bez ojca.
Zna anegdoty o jego barwnych skarpetkach i miłości do jazzu. Namiętnie kolekcjonuje wydania Złego, choć czytał go tylko po angielsku. Nie zna polskiego, więc Google przetłumaczył jego podanie o polski paszport. Teraz może szukać taty także w Polsce. Są do siebie podobni. To Tyrmand, syn Leopolda.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
KIedy John Perry, emerytowany kontradmirał, poprosił Barbarę o rękę, nie mogła uwierzyć we własne szczęście. Miał za sobą niezwykłą karierę wojskową, znał siedem języków, przyjaźnił się ze sławnymi ludźmi i pochodził ze znamienitej rodziny. Był czarujący, troskliwy, opowiadał fascynujące historie - wydawał się doskonały. Ta książka to wstrząsający opis oszustwa i zdrady. I triumf kobiety, która się nie poddała.
W języku nomadów Waris znaczy kwiat pustyni. Zakwita z rzadka i na krótko na piaskach, kiedy spadnie deszcz takie imię nosi bohaterka tej opowieści. Jej kariera jest naprawdę niewiarygodna i budzi zdumienie, że zdarzyła się naprawdę. Waris urodziła się w Somalii, w plemieniu pustynnych wędrowców, wychowywała się pośród kóz, bydła i wielbłądów, w otoczeniu dzikiej przyrody. W wieku 13 lat dziewczęta z tego plemienia są poddawane rytuałowi obrzezania i wydawane za mąż. Te dwa wydarzenia zaważyły na całym A przyszłym życiu Waris. Dziewczyna ucieka z plemienia i rozpoczyna przedziwną wędrówkę, którą po wielu przygodach i drastycznych wydarzeniach kończy w Nowym Jorku. Obecnie występuje jako modelka obok Naomi Campbell oraz Claudii Schiffer. Została wyróżniona tytułem ambasadora Narodów Zjednoczonych jako kobieta, która przeszła rytuał obrzezania; należy do organizacji zwalczających tę brutalną praktykę.
Kwiat pustyni Tyt. oryg.: "Desert flower : the extraordinary journey".
W języku nomadów Waris znaczy kwiat pustyni. Zakwita z rzadka i na krótko na piaskach, kiedy spadnie deszcz. Waris to także imię bohaterki tej opowieści. Jej kariera jest niewiarygodna i budzi zdumienie, że zdarzyła się naprawdę. Waris Dirie - była modelka, ambasadorka ONZ walcząca przeciwko okaleczaniu kobiecych narządów płciowych. Autorka książek Córka nomadów, Przełamać tabu, List do matki. W 2000 roku założyła fundację, która działa na całym świecie, zajmując się uświadamianiem, ochroną zagrożonych dziewcząt i pomocą ofiarom okrutnego rytuału.
Córka nomadów Tyt. oryg.: "Desert dawn".
Po latach pełnej przygód tułaczki po Europie i Stanach Zjednoczonych, już jako sławna modelka postanawia odwiedzić ojczyznę, nękaną wewnętrznymi wojnami, by zobaczyć się z rodziną, a zwłaszcza z ukochaną matką. Podróż do Somalii jest prawdziwą drogą przez Mekkę, ale spotkanie z bliskimi uświadamia jej, że nadal jest prawdziwą nomadką, związaną uczuciowo ze swym dzikim, nieszczęsnym i pięknym krajem. Córka nomadów wraca do domu... ale nie na stałe.
Przełamać tabu Tyt. oryg.: "Schmerzenskinder".
Po dwóch bestsellerowych książkach Kwiat pustyni i Córka nomadów, Waris Dirie napisała kolejną, bardzo osobistą i niezwykle poruszającą. Jako pierwsza kobieta zaczęła mówić o okrutnym rytuale obrzezania dziewcząt. Tej torturze, bardzo często zagrażającej życiu, poddawane są nadal dziewczęta nie tylko w Afryce i na Wschodzie, ale również w Europie. I właśnie o wydarzeniach, z jakimi zetknęła się w Europie, o spotkaniach z ofiarami i katami opowiada w swojej książce.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Kwiat pustyni Tyt. oryg.: "Desert flower : the extraordinary journey".
W języku nomadów Waris znaczy kwiat pustyni. Zakwita z rzadka i na krótko na piaskach, kiedy spadnie deszcz. Waris to także imię bohaterki tej opowieści. Jej kariera jest niewiarygodna i budzi zdumienie, że zdarzyła się naprawdę. Waris Dirie - była modelka, ambasadorka ONZ walcząca przeciwko okaleczaniu kobiecych narządów płciowych. Autorka książek Córka nomadów, Przełamać tabu, List do matki. W 2000 roku założyła fundację, która działa na całym świecie, zajmując się uświadamianiem, ochroną zagrożonych dziewcząt i pomocą ofiarom okrutnego rytuału.
Córka nomadów Tyt. oryg.: "Desert dawn".
Po latach pełnej przygód tułaczki po Europie i Stanach Zjednoczonych, już jako sławna modelka postanawia odwiedzić ojczyznę, nękaną wewnętrznymi wojnami, by zobaczyć się z rodziną, a zwłaszcza z ukochaną matką. Podróż do Somalii jest prawdziwą drogą przez Mekkę, ale spotkanie z bliskimi uświadamia jej, że nadal jest prawdziwą nomadką, związaną uczuciowo ze swym dzikim, nieszczęsnym i pięknym krajem. Córka nomadów wraca do domu... ale nie na stałe.
Przełamać tabu Tyt. oryg.: "Schmerzenskinder".
Po dwóch bestsellerowych książkach Kwiat pustyni i Córka nomadów, Waris Dirie napisała kolejną, bardzo osobistą i niezwykle poruszającą. Jako pierwsza kobieta zaczęła mówić o okrutnym rytuale obrzezania dziewcząt. Tej torturze, bardzo często zagrażającej życiu, poddawane są nadal dziewczęta nie tylko w Afryce i na Wschodzie, ale również w Europie. I właśnie o wydarzeniach, z jakimi zetknęła się w Europie, o spotkaniach z ofiarami i katami opowiada w swojej książce.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Przez wiele lat nosiłam w sobie głęboko ukrytą tajemnicę - wyznaje słynna modelka i bojowniczka o prawa kobiet w poruszających, dojmująco szczerych listach do matki. Napisała je, nie mogąc jej o tym wszystkim opowiedzieć: gdy wreszcie po latach spotkały się, każda rozmowa znów kończyła się kłótnią...
Dlaczego tak bardzo zawsze się różniły? Co sprawiło, że są dla siebie jak osoby "z różnych planet"? Wzruszająca opowieść o "miłości córki do matki i uczuciu matki do swojego dziecka", o konflikcie pokoleń i kultur oraz o jakże trudnej sztuce wybaczania i tolerancji.
UWAGI:
Tyt. oryg.: "A letter to my mother: 2005.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni