Poczytalnia Na DVoRcuKATALOG KSIĘGOZBIORU Przeszukiwanie po indeksie: autorskim (osobowym) tytułowym tematycznym fragment z tytułu ksiażki pełnotekstowym (w całym opisie) serie Wyświetlonych: 10205 opisów Znaleziono 3 pozycje w odpowiedzi na pytanie: Bardadyn, Barbara. Poczytalnia Na DVoRcu W butach ValeriiTytuł oryginału: "En los zapatos de Valeria". AUTOR:Benavent, Elísabet [>>] Bardadyn, Barbara. TłumaczenieADRESWYDAWNICZY:Białystok : Wydawnictwo Kobiece, 2020. SERIA:Valeria / Elisabet Benavent : 1 TEMATYKA:KobietaMałżeństwoPisarzePrzyjaźńZdrada małżeńskaMadryt (Hiszpania)PowieśćRomans FORMAGATUNEK:Książki. Proza. POWSTANIE DZIEŁA:2013 r. WYDANIE:Wydanie I. OPISFIZYCZNY:437, [1] strona ; 21 cm. SYGNATURA:821.134.2-3 KOD KRESKOWYINWENTARZ:107300004377437 TREŚĆ: Pokaż informacje o treści pozycji >>Kiedy twój wydawca czeka na kolejny bestseller, a ty kompletnie nie masz weny twórczej, jest kiepsko. Jeśli dodasz do tego sześcioletnie małżeństwo z facetem, który od dawna nie ma ochoty na seks, można powiedzieć, że robi się naprawdę fatalnie... Ale od czego są przyjaciółki! Lola, Carmen i Nerea zadbają o to, żebyś wiedziała, jak czerpać z życia pełnymi garściami. Valeria przechodzi kryzys w każdej sferze życia. Może jednak liczyć na wsparcie najbliższych koleżanek. Pewnego wieczoru na horyzoncie pojawia się także przystojny Victor, który doda szaremu życiu Valerii barw i... zapewni namiętne uniesienia. "W butach Valerii" to uwodzicielska i pełna humoru opowieść o czterech kobietach i ich miłosnych podbojach na tle słoneczengo Madrytu. UWAGI:Oznaczenia odpowiedzialności: Elísabet Benavent ; z języka hiszpańskiego przełożyła Barbara Bardadyn. DOSTĘPNOŚĆ: Dostępny jest 1 egzemplarz.Pozycję można wypożyczyć na 30 dni REZERWACJE:OPERACJE: W INNYCH PLACÓWKACH KOMENTARZE (0)CZY UWZGLĘDNIĆ PRZY WYDRUKU? Poczytalnia Na DVoRcu Czerwone chustkiTytuł oryginału: "Fazzoletti rossi". AUTOR:Marasco, Roberta. [>>] Bardadyn, Barbara. TłumaczenieADRESWYDAWNICZY:Warszawa : Dwukropek - Wydawnictwo Juka - 91, copyright 2021. TEMATYKA:NastolatkiMedia społecznościowePowieśćLiteratura włoska FORMAGATUNEK:Książki. Proza. OPISFIZYCZNY:191, [1] strona ; 21 cm. KOD KRESKOWYINWENTARZ:1073000191801918 ODBIORCY:Młodzież. 9-13 lat. TREŚĆ: Pokaż informacje o treści pozycji >>Camilla jest niepewną siebie trzynastolatką, która jakiś czas temu straciła mamę i nie potrafi odnaleźć się w nowej rodzinie. Nie znajduje nici porozumienia ani z przyszywaną siostrą, ani z uczniami szkoły, do której trafia. Luna z kolei to klasowa gwiazda, popularna tiktokerka uwielbiana przez swoich fanów. Nic nie wskazuje na to, aby pomiędzy dziewczynami mogła nawiązać się nić porozumienia. Wszystko zmienia się, gdy do mediów społecznościowych trafia wideo, na którym Camilla opowiada o doświadczeniach związanych z pierwszą miesiączką. Wideo, którego sama tam nie umieściła. Czy należy się wstydzić tego, co naturalne? Czy rodząca się kobiecość może być źródłem siły? Camilla i Luna szukają odpowiedzi na te pytania w świecie, który z jakiegoś powodu uczynił z miesiączki temat tabu. UWAGI:Oznaczenia odpowiedzialności: Roberta Marasco ; [przekład: Barbara Bardadyn]. DOSTĘPNOŚĆ: Dostępny jest 1 egzemplarz.Pozycję można wypożyczyć na 30 dni REZERWACJE:OPERACJE: KOMENTARZE (0)CZY UWZGLĘDNIĆ PRZY WYDRUKU? Poczytalnia Na DVoRcu Ja śpiewam, a góry tańcząTytuł oryginału: "Canto jo i la muntanya balla ". AUTOR:Sola, Irene [>>] Bardadyn, Barbara. TłumaczenieADRESWYDAWNICZY:Wołowiec : Wydawnictwo Czarne, 2023. SERIA:Powieść TEMATYKA:GóryRodzinaMagiaNatura Pireneje (góry) PowieśćFantastykaLiteratura katalońska FORMAGATUNEK:Książki. Proza. POWSTANIE DZIEŁA:2019 r. OPISFIZYCZNY:217, [6] stron : ilustracje ; 20 cm. SYGNATURA:821.134.1-3 KOD KRESKOWYINWENTARZ:1073000201932019 TREŚĆ: Pokaż informacje o treści pozycji >>Góry przechowują pamięć o minionych pokoleniach. Mają w sobie mądrość, której ludzie nie pojmują, i trwają wiecznie - w przeciwieństwie do miłości, wojny czy przyjaźni. Niektórzy mówią, że góry dają życie. Inni wierzą, że co dziesięć lat ktoś musi zginąć wśród skał od uderzenia pioruna. Przekonała się o tym rodzina Domeneca i Sió. Ich losy ciasno splatają się z miejscem, w którym żyją. Ja śpiewam, a góry tańczą oddaje głos także tym, którzy mogą opowiedzieć swoją historię po raz pierwszy. Ukrywająca się w lesie sarna, duch poety, wyczekujące deszczu grzyby, kobiety przed wiekami oskarżone o czary, chmury zrzucające błyskawice. Bohaterowie wymykają się chronologicznym ramom czasu i oficjalnej historii, tworząc górski mikrokosmos pełen wzajemnych konfliktów i zależności. Czerpiąc z historii i mitów, wiejskich ballad oraz literatury pięknej, Irene Sola tworzy literacką gawędę o poszukiwaniu bliskości, śmierci i celebracji życia. Książka wyróżniona Europejską Nagrodą Literacką 2020. UWAGI:Na okładce: Europejska Nagroda Literacka 2020.Oznaczenia odpowiedzialności: Irene Sola ; z katalońskiego przełożyła Barbara Bardadyn. DOSTĘPNOŚĆ: Dostępny jest 1 egzemplarz.Pozycję można wypożyczyć na 30 dni REZERWACJE:OPERACJE: W INNYCH PLACÓWKACH KOMENTARZE (0)CZY UWZGLĘDNIĆ PRZY WYDRUKU? WYDRUK KATALOGÓW >ZAZNACZ WSZYSTKIEODZNACZ WSZYSTKIE