Fortuna, namiętność, zbrodnia - oto, co kieruje życiem powieściowych bohaterów.
Hrabia Albert de Lussan pojawia się jak duch z przeszłości - bardzo bogaty duch - natomiast hrabina de Lagarde po śmierci męża jest zrujnowana. W jaki sposób można usunąć przeszkody, które stoją na drodze do fortuny? Czy można zmusić kogoś do miłości? Sprytna kobieta uważa, że ma wszystko pod kontrolą, ale czy tak jest w istocie, w świecie, którym rządzi przypadek?
Akcja tej wielowątkowej powieści w malowniczy sposób ukazuje przekrój społeczeństwa XIX- wiecznego Paryża, od drobnych złodziejaszków, aż po osoby z najwyższych sfer. Czy ci ludzie rzeczywiście, tak się od siebie różnią?
UWAGI:
Pasjonująca intryga, zbrodnia, wielkie namiętności i równie wielkie pieniądze... Stanowi cz. 2 cyklu. W wydaniu oryginalnym stanowi cz. 3, 4 i 5.
Pasjonująca intryga, zbrodnia, wielkie namiętności i równie wielkie pieniądze... Hrabina de Lagarde wie, czego chce. W imię pieniędzy i życia w luksusie jest w stanie popełnić każdą zbrodnię. Co robić, gdy mąż dowiaduje się o kompromitujących błędach młodości i grozi skandalem? Jak uniknąć rozwodu i obronić własną pozycję? Zręczna intrygantka ma plan... Czy ktoś jest w stanie jej przeszkodzić? I czy miłość będzie miała w tym wszystkim coś do powiedzenia... Barwne typy, wartka akcja i paryski światek XIX wieku, zręcznie pokazane przez autora.
Tom 2
Kwiaciarka. 2
Fortuna, namiętność, zbrodnia - oto, co kieruje życiem powieściowych bohaterów. Hrabia Albert de Lussan pojawia się jak duch z przeszłości - bardzo bogaty duch - natomiast hrabina de Lagarde po śmierci męża jest zrujnowana. W jaki sposób można usunąć przeszkody, które stoją na drodze do fortuny? Czy można zmusić kogoś do miłości? Sprytna kobieta uważa, że ma wszystko pod kontrolą, ale czy tak jest w istocie, w świecie, którym rządzi przypadek? Akcja tej wielowątkowej powieści w malowniczy sposób ukazuje przekrój społeczeństwa XIX- wiecznego Paryża, od drobnych złodziejaszków, aż po osoby z najwyższych sfer. Czy ci ludzie rzeczywiście, tak się od siebie różnią?
Nora Garrel jest młodziutką, piękną i bogatą hrabianką. Szczęśliwie zakochana w przystojnym lekarzu - Lucjanie Darby, dziedziczy spadek po zmarłym ojcu. Wydaje się, że nic nie stanie jej na drodze do szczęścia. A jednak. Odziedziczone miliony są przyczyną pasma nieszczęść, które spadają na Norę. Zmuszona do poślubienia hrabiego Noirville, w dniu ślubu zostaje wdową.
Nora nie wie, że za wszystkim stoi jej przyrodnia siostra, pragnąca za wszelką cenę przejąć majątek. Zepsuta kobieta wspólnie ze swoim narzeczonym i jego bratem knuje intrygę za intrygą. Chciwość popycha złoczyńców do kolejnych zbrodni...
UWAGI:
Na okładce: Odziedziczona fortuna, wielka miłość i chciwość, która prowadzi do zbrodni. Oznaczenia odpowiedzialności: Xavier de Montépin.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Żebraczka spod Kościoła Świętego Sulpicjusza : powieść w czterech tomach z czasów wojny francusko-pruskiej Tytuł oryginału: "Le Mendiante de Saint-Sulpice".
Hrabia Emmanuel d’Areynes, stojąc u progu śmierci po ataku apopleksji, myśli już tylko o rozporządzeniu swoim majątkiem tak, by nie dostał się on w niepowołane ręce: pruskiego najeźdźcy lub męża bratanicy - cynicznego rozpustnika i hulaki, Gilberta Rollina. Bratanek hrabiego, młody i nieskazitelny ksiądz Raul, przychodzi z pomocą w sporządzeniu testamentu w taki sposób, aby kapitał został zabezpieczony dla mającego się narodzić dziecka Gilberta i Marii Henryki. Joanna Rivat niedawno wyszła za mąż. Teraz wiedzie ubogie, lecz szczęśliwe życie u boku kochającego męża, Pawła, z którym spodziewa się dziecka. Gdy wojska pruskie podchodzą pod Paryż i zwykli obywatele muszą stanąć do walki, a ludzka podłość upomina się coraz bardziej o zabezpieczenie własnych interesów, losy mieszkańców zaczynają się krzyżować w zdumiewający sposób, który zapoczątkuje ciąg niebezpiecznych intryg.
Żebraczka spod kościoła Świętego Sulpicjusza to oryginalna bogato ilustrowana powieść francuska z XIX wieku, której akcja rozgrywa się częściowo w realiach wojny francusko-pruskiej oraz rządów Komuny Paryskiej i wersalczyków. Przedstawia niezwykłą wielowątkową historię przesiąkniętą wiarą w to, że nawet największy triumf zła nie jest triumfem ostatecznym.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Ksawery de Montépin ; przełożył z francuskiego Władysław Izdebski ; ilustrował Raymond de La Néziere.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni