Trochę znudzony, siedział na ławce przy Skarpie i wpatrywał się w okno mieszkania tego antypatycznego gnojka, synalka deputowanego. Kehlweiler, powszechnie zwany Niemcem, prowadził śledztwo już od pewnego czasu. Tego dnia zauważył na żywopłocie dziwną, białawą rzecz...Z powodu tego odłamka ludzkiej kości - bo była to ludzka kość - wpadł w obsesję i zarzucił paryskie śledztwo. Jego tropem wyruszył do Port-Nicolas, zagubionej wioski na krańcach Bretanii. Godzinami przesiadywał w kafejce. Z zasnutej dymem papierosów sali starego baru, zerkał na ulicę, nasłuchiwał, popijał piwo, poznając coraz to nowe twarze, i nieugięty, w deszczu i błocie, przemierzał wiejskie drogi wraz ze swym młodym asystentem, Markiem Vandooslerem, znawcą dziejów średniowiecza, którego poznaliśmy, czytając powieść I wstali z martwych...Kto jest mordercą?
Subtelna ironia, z jaką Fred Vargas traktuje swoich bohaterów, a bohaterowie siebie nawzajem, a także fabuła, która jak w dobrych, klasycznych kryminałach przypomina ogród o rozwidlających się ścieżkach, sprawiają, że Ławkę 102 czyta się z wielką frajdą. [Łukasz Książyk, Przekrój]
UWAGI:
Na książce pseud. aut.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Adamsberg wyjeżdża na trzy dni do Londynu na konferencję. Towarzyszy mu Estalere, młody sierżant, i Danglard przerażony na myśl, że będzie jechał pod kanałem La Manche. Miało być lekko i przyjemnie, tymczasem makabryczne zdarzenie stawia na nogi Radstocka, ich kolegę z New Scotland Yardu. Clyde-Fox, miejscowy oryginał, opowiada mu o starym cmentarzu Highgate. Buty ze stopami w środku stoją naprzeciw cmentarza, "jednego z najbardziej barokowych romantycznych cmentarzy na Zachodzie", miejsca makabrycznego, gotyckiego, wyjątkowego. Anglicy wszczynają śledztwo, a Francuzi wracają do kraju, gdzie muszą stawić czoło potwornej masakrze w domku na przedmieściach. Stopniowo Adamsberg przy pomocy Danglarda zaczyna odkrywać ślad ‒ ślad wampirów i zabójców wampirów wiodący aż do Serbii.
UWAGI:
W haśle pseudonim, nazwa właściwa autora: Frédérique Audoin-Rouzeau. Stanowi kontynuację cyklu z komisarzem Jonem Baptystą Adamsbergiem. Oznaczenia [>>] odpowiedzialności: Fred Vargas ; z języka francuskiego przełożyła Bożena Sęk.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Adamsberg wyjeżdża na trzy dni do Londynu na konferencję. Towarzyszy mu Estalere, młody sierżant, i Danglard przerażony na myśl, że będzie jechał pod kanałem La Manche. Miało być lekko i przyjemnie, tymczasem makabryczne zdarzenie stawia na nogi Radstocka, ich kolegę z New Scotland Yardu. Clyde-Fox, miejscowy oryginał, opowiada mu o starym cmentarzu Highgate. Buty ze stopami w środku stoją naprzeciw cmentarza, "jednego z najbardziej barokowych romantycznych cmentarzy na Zachodzie", miejsca makabrycznego, gotyckiego, wyjątkowego. Anglicy wszczynają śledztwo, a Francuzi wracają do kraju, gdzie muszą stawić czoło potwornej masakrze w domku na przedmieściach. Stopniowo Adamsberg przy pomocy Danglarda zaczyna odkrywać ślad ‒ ślad wampirów i zabójców wampirów wiodący aż do Serbii.
UWAGI:
W haśle pseudonim, nazwa właściwa autora: Frédérique Audoin-Rouzeau. Stanowi kontynuację cyklu z komisarzem Jonem Baptystą Adamsbergiem. Oznaczenia [>>] odpowiedzialności: Fred Vargas ; z języka francuskiego przełożyła Bożena Sęk.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Adamsberg wyjeżdża na trzy dni do Londynu na konferencję. Towarzyszy mu Estalere, młody sierżant, i Danglard przerażony na myśl, że będzie jechał pod kanałem La Manche. Miało być lekko i przyjemnie, tymczasem makabryczne zdarzenie stawia na nogi Radstocka, ich kolegę z New Scotland Yardu. Clyde-Fox, miejscowy oryginał, opowiada mu o starym cmentarzu Highgate. Buty ze stopami w środku stoją naprzeciw cmentarza, "jednego z najbardziej barokowych romantycznych cmentarzy na Zachodzie", miejsca makabrycznego, gotyckiego, wyjątkowego. Anglicy wszczynają śledztwo, a Francuzi wracają do kraju, gdzie muszą stawić czoło potwornej masakrze w domku na przedmieściach. Stopniowo Adamsberg przy pomocy Danglarda zaczyna odkrywać ślad ‒ ślad wampirów i zabójców wampirów wiodący aż do Serbii.
UWAGI:
W haśle pseudonim, nazwa właściwa autora: Frédérique Audoin-Rouzeau. Stanowi kontynuację cyklu z komisarzem Jonem Baptystą Adamsbergiem. Oznaczenia [>>] odpowiedzialności: Fred Vargas ; z języka francuskiego przełożyła Bożena Sęk.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Adamsberg wyjeżdża na trzy dni do Londynu na konferencję. Towarzyszy mu Estalere, młody sierżant, i Danglard przerażony na myśl, że będzie jechał pod kanałem La Manche. Miało być lekko i przyjemnie, tymczasem makabryczne zdarzenie stawia na nogi Radstocka, ich kolegę z New Scotland Yardu. Clyde-Fox, miejscowy oryginał, opowiada mu o starym cmentarzu Highgate. Buty ze stopami w środku stoją naprzeciw cmentarza, "jednego z najbardziej barokowych romantycznych cmentarzy na Zachodzie", miejsca makabrycznego, gotyckiego, wyjątkowego. Anglicy wszczynają śledztwo, a Francuzi wracają do kraju, gdzie muszą stawić czoło potwornej masakrze w domku na przedmieściach. Stopniowo Adamsberg przy pomocy Danglarda zaczyna odkrywać ślad ‒ ślad wampirów i zabójców wampirów wiodący aż do Serbii.
UWAGI:
W haśle pseudonim, nazwa właściwa autora: Frédérique Audoin-Rouzeau. Stanowi kontynuację cyklu z komisarzem Jonem Baptystą Adamsbergiem. Oznaczenia [>>] odpowiedzialności: Fred Vargas ; z języka francuskiego przełożyła Bożena Sęk.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Adamsberg wyjeżdża na trzy dni do Londynu na konferencję. Towarzyszy mu Estalere, młody sierżant, i Danglard przerażony na myśl, że będzie jechał pod kanałem La Manche. Miało być lekko i przyjemnie, tymczasem makabryczne zdarzenie stawia na nogi Radstocka, ich kolegę z New Scotland Yardu. Clyde-Fox, miejscowy oryginał, opowiada mu o starym cmentarzu Highgate. Buty ze stopami w środku stoją naprzeciw cmentarza, "jednego z najbardziej barokowych romantycznych cmentarzy na Zachodzie", miejsca makabrycznego, gotyckiego, wyjątkowego. Anglicy wszczynają śledztwo, a Francuzi wracają do kraju, gdzie muszą stawić czoło potwornej masakrze w domku na przedmieściach. Stopniowo Adamsberg przy pomocy Danglarda zaczyna odkrywać ślad ‒ ślad wampirów i zabójców wampirów wiodący aż do Serbii.
UWAGI:
W haśle pseudonim, nazwa właściwa autora: Frédérique Audoin-Rouzeau. Stanowi kontynuację cyklu z komisarzem Jonem Baptystą Adamsbergiem. Oznaczenia [>>] odpowiedzialności: Fred Vargas ; z języka francuskiego przełożyła Bożena Sęk.
DOSTĘPNOŚĆ:
Została wypożyczona Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
WYPOŻYCZYŁ:
Na kartę 052343 od dnia 2019-11-23 Przetrzymana termin minął 2020-01-07