Filia nr 13 Jaś i Janeczka. 5 Tytuł oryginału: "Jip en Janneke 5 ". |
AUTOR: | Schmidt, Annie Maria Geertruida [>>]
Porczyńska-Szarapa, Maja. Tłumaczenie Westendorp, Fiep (1916-2004). Ilustracje
| POZ/ODP: | Annie M. G. Schmidt ; ilustrowała Fiep Westendorp ; z języka niderlandzkiego przełożyła Maja Porczyńska-Szarapa. | | ADRES WYDAWNICZY: | Warszawa : Wydawnictwo Dwie Siostry, 2018. | HASŁA: | - Powieść dziecięca holenderska - 21 w.
| OPIS FIZYCZNY: | 175, [9] stron : ilustracje ; 20 cm. | SYGNATURA: | | KOD KRESKOWY INWENTARZ: | 113000181423 | 18142 | TREŚĆ: Pokaż informacje o treści pozycji >>Napisane prostym językiem opowiadania o ich codziennych perypetiach to klasyka niderlandzkiej literatury dziecięcej. Teraz prezentujemy je polskim czytelnikom w nowym przekładzie.Przygody Jasia i Janeczki były publikowane w odcinkach w holenderskim dzienniku "Het Parool" w latach 1952-1957. Później zostały zebrane w 5-tomową serię książkową i doczekały się licznych wydań w wielu językach. Pierwsze polskie wydanie nosiło tytuł "Julek i Julkaˮ. | UWAGI: | Poprzednie wydanie pt.: Julek i Julka
| SERIA: Jaś i Janeczka stanowią >>
| [Pokaż pozycje serii] | |
Tom 1 Jaś i Janeczka. 1 Tytuł oryginału: Jip en Janneke. |
Najsłynniejsze holenderskie 5-latki znów w Polsce! Znacie ich? Oto Jaś i Janeczka - para nierozłącznych przyjaciół. Są ciekawscy, mają szalone pomysły i mnóstwo przygód. Bawią się, rozrabiają i razem odkrywają świat. Napisane prostym językiem opowiadania o ich codziennych perypetiach to klasyka niderlandzkiej literatury dziecięcej. Teraz prezentujemy je polskim czytelnikom w nowym przekładzie. | |
Tom 2 Jaś i Janeczka. 2 Jip en Janneke. |
Najsłynniejsze holenderskie 5-latki znów w Polsce! Znacie ich? Oto Jaś i Janeczka - para nierozłącznych przyjaciół. Są ciekawscy, mają szalone pomysły i mnóstwo przygód. Bawią się, rozrabiają i razem odkrywają świat. Napisane prostym językiem opowiadania o ich codziennych perypetiach to klasyka niderlandzkiej literatury dziecięcej. Teraz prezentujemy je polskim czytelnikom w nowym przekładzie. Na serię Jaś i Janeczka składa się pięć tomów, które można czytać w dowolnej kolejności. Ta książka to drugi z nich. | |
Tom 3 Jaś i Janeczka. 3 Jip en Janneke. |
Najsłynniejsze holenderskie 5-latki znów w Polsce! Znacie ich? Oto Jaś i Janeczka - para nierozłącznych przyjaciół. Są ciekawscy, mają szalone pomysły i mnóstwo przygód. Bawią się, rozrabiają i razem odkrywają świat. Napisane prostym językiem opowiadania o ich codziennych perypetiach to klasyka niderlandzkiej literatury dziecięcej. Teraz prezentujemy je polskim czytelnikom w nowym przekładzie. Na serię Jaś i Janeczka składa się pięć tomów, które można czytać w dowolnej kolejności. Ta książka to trzeci z nich. | |
Tom 4 Jaś i Janeczka. 4 Tytu oryginału: Jip en Janneke 4 |
Jaś i JaneczkaË® to 5-tomowy zbiór prostych, pełnych ciepła i humoru opowiadań o dwójce 5-letnich dzieci. Tytułowi bohaterowie mieszkają po sąsiedzku. Są ciekawscy, zadają mnóstwo pytań, miewają szalone pomysły. Lubią pomagać rodzicom, chociaż czasem lepiej by było, żeby nie próbowali. Bawią się, kłócą i godzą, rozrabiają. Odkrywają świat.Przygody Jasia i Janeczki były publikowane w odcinkach w holenderskim dzienniku "Het Parool" w latach 1952-1957. Później zostały zebrane w 5-tomową serię książkową i doczekały się licznych wydań w wielu językach. Pierwsze polskie wydanie nosiło tytuł "Julek i JulkaË®. |
| DOSTĘPNOŚĆ: | Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni | |
| REZERWACJE: OPERACJE: | |
|