Filia nr 1 | Noc świętojańska Tytuł oryginału: "Midtsommerdansen". |
AUTOR: | Lien, Merete [>>]
Frątczak-Nowotny, Elżbieta. Tłumaczenie Skoczko, Milena. Tłumaczenie
| ADRES WYDAWNICZY: | Józefów : Ringier Axel Springer Polska ; Bap-Press, copyright 2012. | | SERIA: | Dzieci sztormu / Merete Lien : t. 5 ; Fakt Kolekcja | TEMATYKA: | - Norwegia
- Powieść obyczajowa
- Saga rodzinna
- Literatura norweska
| FORMA GATUNEK: | Książki. Proza. | POWSTANIE DZIEŁA: | 2001 r. | OPIS FIZYCZNY: | 189, [1] strona ; 18 cm. | SYGNATURA: | 821.113.3/.6-3 | KOD KRESKOWY INWENTARZ: | 101000599850 | 59985 | TREŚĆ: Pokaż informacje o treści pozycji >>Agnete coraz bardziej martwi się o Sophie, która nie widzi świata poza Nathanaelem. Tymczasem jego serce bije dla Rybaczki Maren. Tellef myśli poważnie o małżeństwie. Agnete ma mu wkrótce dać odpowiedź, ale ona nie spieszy się do zamążpójścia. Poza tym dla niej liczy się tylko Johannes. Jak co roku zakwita dzika róża. | UWAGI: | Tytuł oryginalny cyklu: [Barn av stormen]. Oznaczenia odpowiedzialności: Merete Lien ; przekład Milena Skoczko, Elżbieta Frątczak-Nowotny. | SERIA: Dzieci sztormu stanowią >>
| [Pokaż pozycje serii] | |
Tom 1 Czas dzikich róż Tytuł oryginału: "Villrosetid". |
Siedemnastoletnia Agnete, córka ratownika morskiego, wbrew woli rodziców związuje się z Johannesem - pięknym i tajemniczym myśliwym. Jednak w nawiedzających ją wizjach dziewczyna dostrzega, że to nie Johannes jest jej przeznaczony. Obrazy, które widzi, ukazują niezwykle gwałtowny sztorm i ciemnowłosego mężczyznę, leżącego bez życia na brzegu morza. Agnete, choć bardzo tego nie chce, wie, że jej los w jakiś sposób połączy się z losem nieznajomego... | |
Tom 2 Mężczyzna z morza Tytuł oryginału: "Mannen fra havet". |
Obrazy z wizji Agnete stały się rzeczywistością. Mężczyzna, którego widywała i który budził jej lęk, znalazł się na wyspie. Został wyrzucony na ląd po katastrofie statku. Isak zabrał go do swojego domu, gdzie rozbitek zaczął dochodzić do siebie. Agnete była pełna niedobrych przeczuć. Czego od niej chce ten obcy, którego widziała oczami wyobraźni? | |
Tom 3 Niebezpieczna przyjaźń Tytuł oryginału: "Farlig vennskap". |
Agnete ma wizję: ubrana w suknię ślubną brnie w głębokim śniegu, gdy jednak spogląda na pana młodego, widzi jedynie postać pozbawioną twarzy. Czy to ostrzeżenie o śmierci, czy też przestroga, że to jeszcze nie ten jedyny? Szarpią nią wątpliwości, bo mimo że kocha Johannesa, czuje jednocześnie dziwny pociąg do czarującego Francuza Marcela. "Trzymaj się z dala od Francuza", ostrzegał ją Johannes. Przecież łączy nas tylko przyjaźń, usprawiedliwiała się w duchu Agnete. Kiedy jednak stała obok Marcela i czuła bijące od niego ciepło, wewnętrzny głos podpowiadał jej, że to naprawdę niebezpieczna przyjaźń. | |
Tom 4 Podejrzenia Tytuł oryginału: "Mistanker". |
Agnete znowu przeprowadza się do babci, bo tu czuje się swobodniejsza i może wymykać się do Johannesa. Ukochany coraz bardziej wiąże ją ze sobą, słowami i uczynkami, ona jednak za nic nie chce zrezygnować ze swojej wolności. Jest zła i zrozpaczona, bo w Johannesie narasta zazdrość o Marcela. Edvard Falchenberg twierdzi, że Francuz nie jest tym, za kogo się podaje i postanawia znaleźć świadka, który go zdemaskuje. | |
Tom 5 Noc świętojańska Tytuł oryginału: "Midtsommerdansen". |
Agnete coraz bardziej martwi się o Sophie, która nie widzi świata poza Nathanaelem. Tymczasem jego serce bije dla Rybaczki Maren. Tellef myśli poważnie o małżeństwie. Agnete ma mu wkrótce dać odpowiedź, ale ona nie spieszy się do zamążpójścia. Poza tym dla niej liczy się tylko Johannes. Jak co roku zakwita dzika róża. | |
Tom 6 Srebrny nóż Tytuł oryginału: "Solvkniven". |
Najmłodszy syn Synnevy, Niels, powrócił na Jomfruland. Agnete nigdy nie miała okazji go poznać. Siedemnaście lat wcześniej musial bowiem uciekać z wyspy oskarżony o morderstwo. To Edvard Falchenberg skłonił go do powrotu do domu. Agnete obawia się, iż ci dwaj mężczyźni mają złe zamiary w stosunku do Marcela... | |
Tom 7 Czarne ptaki Tytuł oryginału: "Svarte fugler". |
W roku 1881 dziesięcioletnia Emily wyrusza w podróż statkiem. Statek ulega katastrofie, a dziewczynka traci pamięć. Dwanaście lat później znajduje się list, z którego dowiaduje się, że jej życie zostało zbudowane na gęstej sieci kłamstw, wymyślonych przez jej własną matkę. Mroźnego zimowego dnia Emily znowu wchodzi na pokład statku, po raz pierwszy oda tamtej katastrofy. Ma pożeglować do Kragero, by być przy odczytaniu testamentu ojca. Ma się dowiedzieć, jaki spadek dostała i spróbować wyjaśnić wydarzenia z przeszłości. Los zrządził, że pojawiają się w jej życiu potężni wrogowie, ale spotyka również mężczyznę, którego nigdy nie zapomni. | |
Tom 8 Więźniowie przeszłości Tytuł oryginału: "Fanget av fortiden". |
Bohaterką sagi jest siedemnastoletnia Agnete, córka ratownika morskiego, która wbrew woli rodziców związuje się z Johannesem - pięknym i tajemniczym myśliwym. Jednak w nawiedzających ją wizjach dziewczyna dostrzega, że jej los, choć bardzo tego nie chce, w jakiś sposób połączy się z losem innego mężczyzny... | |
Tom 9 Złoty pierścionek Tytuł oryginału: "Gullringer". |
Johannes opuścił Jomfruland, ale przed wyjazdem przesłał Agnete wypchanego słowika. Agnete ciężko się rozchorowała, rodzice obawiają się o jej życie. Wszyscy czekają na kolejny krok Marcela. Nie wiadomo, czy Francuz będzie potrafił żyć z przeszłością Agnete. Nathanael poślubia Susannę, lecz elegancją panienkę z miasta czeka samotna noc poślubna... | |
Tom 10 Zimowa narzeczona Tytuł oryginału: "Vinterbruden". |
Agnete bierze ślub pewnego śnieżnego, zimowego dnia. W jej życiu zaczyna się nowy rozdział. Niedługo potem dostaje list od kuzyna Erlicha, który uciekł z wyspy po napaści na Marcela. Erlich żąda, by się z nim spotkała bez świadków. Agnete ogarnia niezrozumiały lęk. Któregoś dnia spotyka również kapitana, mężczyznę, który przez wiele lat dochowywał wierności pamięcie Bolette... | |
Tom 11 Bezbronna Tytuł oryginału: "Vergelas". |
Marcel wyjeżdża. Agnete zostaje sama w domu nad morzem. Na wyspę powraca Johannes z żoną i synkiem. Odwiedza Agnete, a ona toczy ze sobą prawdziwą walkę, by stawić opór dawnym uczuciom. Pragnie, by potwierdziło się, iż nosi pod sercem dziecko Marcela, bo tylko wtedy zdoła obronić się przed Johannesem i utrzyma więź z nieobecnym mężem. Nawet jesienne sztormy sprzysięgają się, by zniszczyć wszystko, co zbudowała wspólnie z Marcelem. Potężna wichura szaleje nad wyspą i uderza w ściany domu... | |
Tom 12 Ta druga Tytuł oryginału: "Den andre kvinnen". |
Agnete rodzi bliźniaki. Poród jest przedwczesny. Synneva musi więc wykorzystać swą wiedzę, by ratować maluchy. Zima jest sroga, dlatego dzieci zostają ochrzczone w domu. Wiosną na Jomfruland przybywa obca kobieta. Jest niespotykanie piękna, ale Agnete ma przeczucie, iż jest w niej coś złego. Nim minie rok, nieznajoma przyczyni się do śmierci człowieka i sprawi, że wyspa przestanie być bezpiecznym miejscem. Agnete zostaje wciągnięta w pułapkę, która może zniszczyć jej całe życie. | |
Tom 13 Rozrachunek Tytuł oryginału: "Oppgjaret". |
Marcel musi podjąć ostateczny rozrachunek z członkami rodu Falchenbergów, lecz Agnete obawia się, że nie docenia on swoich wrogów. Wuj Niels wciąż pije i nieustannie widzi ducha swojej zmarłej żony, Agnete zaś usiłuje jakoś mu pomóc. Tymczasem do Synnevy docierają wieści, jakoby Erich został zabity w Anglii. Te wiadomości są brzemienne w skutkach... | |
Tom 14 Obcy Tytuł oryginału: "Den fremmede". |
Agnete widzi obcego mężczyznę wychodzącego na ląd i już wie, że przybył tu, żeby zostać - tak długo, jak długo Jomfruland będzie miała coś do zaoferowania. Przybysz roztacza wokół niepokój, rozbudza marzenia i wybiera właśnie tę kobietę, od której powinien się trzymać jak najdalej. Agnete nie mogła umknąć przed wzrokiem obcego. Wpatrywał się w nią bezwiednie, jak gdyby usiłował wyryć w pamięci każdy jej szczegół, a jednocześnie chciał odgadnąć jej myśli. Głęboko zaczerpnęła powietrza i mocniej przygarnęła dzieci. Wiedziała już, kim on jest. I obawiała się tego. | |
Tom 15 Pieśń morza Tytuł oryginału: "Havsangen". |
Agnete chce, by Felipe opuścił Jomfruland, ale równocześnie pragnie by został. Tymczasem romanse teścia z kobietami z wyspy wpędzają całą rodzinę w coraz większe tarapaty. Mały Christophe bardzo mocno związał się z dziadkiem. Być może zbyt mocno. Nastają nowe czasy. Agnete i Nathanael zaczynają rozumieć, że muszą nauczyć się żyć bez poczucia bezpieczeństwa, które dawał im dom rodzinny w Saltstein. Agnete niepokoi się także o Caroline. Pewnego dnia kobieta staje pod jej drzwiami z zawiniątkiem w rękach i pyta o Marcela... | |
Tom 16 Powrót na Wyspę Elfów Tytuł oryginału: "Tilbake til Alveya". |
Agnete jest świadkiem magicznego rytuału, w którym Ingela próbuje przyzywać ukochanego mężczyznę, by do niej wrócił. O chyba staje się zadość jej woli. Tego roku na Jomfruland wraca trzech mężczyzn. Jednym z nich jest syn Nielsa, Erich, przekupiony by pogrążyć w procesie Edvarda Falchenberga.Ale Erich jest nieobliczalny. Agnete czuje się zmuszona działać za plecami Marcela, by pomóc swojej przyjaciółce, Sophie. Nathanael , lekceważąc protesty matki, ofiarowuje Maren dom, co znowu prowokuje ludzkie gadanie. | |
Tom 17 Cena zemsty Tytuł oryginału: "Hevnens pris". |
Agnete i Niels wyruszają w niebezpieczną, morską podróż, by wziąć udział w pogrzebie Anny Elisabeth Falchenberg. Tragiczna śmierć matki powoduje, że Johannes zrywa z ojcem i ma coś ważnego do powiedzenia swojej dawnej miłości. W Hasselgarden odbywa się wesele, na którym Agnete poznaje muzykanta Marcusa Ryttera. Ów twierdzi, że nie może opuścić Jomfruland, ponieważ pobiera nauki od wodnika Nokkena z leśnego jeziorka. Marcel i Agnete poddają się dziwnemu nastrojowi letniej nocy i muzyce skrzypiec. | |
Tom 18 Czarowna muzyka Tytuł oryginału: "Nakken spiller". |
Choroba Susanny postępuje. Kobieta zastanawia się, co się stanie po jej śmierci. Wymusza na Maren pewną obietnicę. Przyjaźń między Agnete a Marcusem Rytterem trwa nadal, co źle wypływa na jej relacje z Marcelem. Mnożą się nieporozumienia a sytuacja komplikuje się dodatkowo, kiedy dwie Francuzki, uratowane z tonącego statku, postanawiają zamieszkać w okolicy. Ich kontakty z Marcelem stają się coraz częstsze, Agnete zaczyna dręczyć zazdrość. | |
Tom 19 Białe róże Tytuł oryginału: "Hvite roser". |
Agnete i Marcel modzą podjąć decyzję, czy chcą ratować swoją miłość. Pytanie tylko, czy Marcus zechce im pomóc, czy postanowi wykorzystać sytuację? Susanna umiera w ramionach Maren. Ostatnią rzeczą, o jakiej, mówi jest jej ogród różany. Teraz Maren musi zastąpić matkę dzieciom Susanny. To za wiele dla doktora Vogta. Żąda, by Nathanael odesłał "nierządnicę" z wyspy. Maren musi teraz podjąć najtrudniejszą decyzję w swoim życiu. | |
Tom 20 Wesele w Saltstein Tytuł oryginału: "Bruden paa Saltstein". |
Nathanael prosi Maren o rękę, ale ona boi się przeprowadzić do domu w Saltstein i zamieszkać razem z z jego matką. Karen wprawia wszystkich w zdumienie, wiążąc się z mężczyzną o złej reputacji. Marcus Rytter chce wynająć dom Maren i na stałe osiedlić się na Jomfruland. Agnete przyjmuję tę nowinę z mieszanymi odczuciami. Pewnego dnia zostaje wezwana do kobiety zmagającej się z gorączką połogową. Poznaje córkę chorej, ośmioletnią Sarę. Postanawia zaopiekować się dziewczynką. Nie przypuszcza nawet, jakie to będzie mieć następstwa. | |
Tom 21 Jesienny księżyc Tytuł oryginału: "Under hostmanen". |
Obcy statek przywozi dwoje gości. Ich obecność odmienia życie wielu mieszkańców Jomfruland. Ingela poprzysięga Felipe zemstę. Kochanek musi zapłacić za to, że zdradził ją i inne kobiety, którymi tylko się bawił. Zaprasza go więc na specjalną kolację... Synne działa w tajemnicy i naraża się na niebezpieczeństwo. Agnete czyni sobie wyrzuty, że nie sprawdziła, czym zajmuje się córka i jej nowa przyjaciółka. Ci, którzy ostrzegali Agnete przed przyjęciem Sary pod swój dach, mieli rację. Dziewczynka jest nieobliczalna, a jej ojciec również stanowi zagrożenie. | |
Tom 22 Uprowadzona Tytuł oryginału: "Bortfort". |
Agnete zostaje wbrew swojej woli zatrzymana na pokładzie statku, który właśnie wypłyną na morze i kieruje się w stronę Risor. Ma pomóc chorej kobiecie, do której wolałaby się jednak nie zbliżać. Odkrywa, że w tym przypadku w grę wchodzi coś znacznie gorszego niż choroba. Nathanael i Marcus podejrzewając, że nie pojechała tam dobrowolnie, chcą za wszelką cenę ją odnaleźć, zanim Marcel zacznie coś podejrzewać. | |
Tom 23 Cena bezpieczeństwa Tytuł oryginału: "Trygghetens pris". |
Tellef budzi się i wzywa do siebie Agnete by wyznać jej, kto stoi za przestępstwem, którego stała się ofiarą. To ona, zdaniem Tellefa, powinna dopilnować, by winny został osądzony i skazany. Obietnica złożona choremu ściąga niebezpieczeństwo na Agnete i jej bliskich. Tellef czuje się coraz gorzej, tymczasem Sophie już zaczyna robić plany na przyszłość. | |
Tom 24 Spadek Tytuł oryginału: "Synnes arv". |
Dramatyczne poszukiwania Christophe`a i Sary mają swój finał na statu Madsa Danielsena. Ku zaskoczeniu Agnete Sara nie waha się narazić własnego życia, by pomóc swojemu ojcu. Sophie decyduje się poślubić Ericha, mimo iż Abraham i Havor usiłują ją od tego odwieść. Sophie jednak skrywa przed swym przyszłym mężem pewną tajemnicę... Żona Johannesa powraca na Jomfruland. W rozmowie z Agnete stara się ją przekonać, by spojrzała inaczej na służącą z Risor. Tymczasem Ingela i Felipe zaskakują wszystkich... | |
Tom 25 Pilot ze Straholmen Tytuł oryginału: "Losen pa Straholmen". |
Testament Jacoba martwi Agnete zarówno dlatego, że Edvard o nim wie, jak i ze względu na postawiony w nim warunek. Tymczasem na strychu zostaje odnaleziony skrzętnie skrywany pamiętnik Bolette. Agnete poznaje nową wersję starej historii, która ukształtowała jej życie, a teraz zaczyna kształtować życie Synne. Sophie rodzi dziedzica Oitanhen, równocześnie jednak dokonuje wyboru, który mieć będzie dramatyczne konsekwencje również dla Agnete. Umiera synowa Falchenbergów. Pogrzeb odbywa się pośpiesznie i jest utrzymywany w tajemnicy, co natychmiast daje pożywkę plotkom. | |
Tom 26 Niebezpieczna podróż Tytuł oryginału: "Farlig reise". |
Agnete zrobiła wiele, by pomóc Sophie i Abrahamowi, ale przyjdzie jej słono zapłacić za swą bezmyślność. Erich nie cofnie się przed niczym - teraz już wie, jak zniszczyć życie Agnete. Marcel nie zważając na ostrzeżenia, zabiera żonę i dzieci do Kopenhagi. Podróż okazuje się jednak bardziej niebezpieczna, niż ktokolwiek mógłby przypuszczać... | |
Tom 27 Cień wojny Tytuł oryginału: "Krigens skygge". |
Agnete i Marcel z dziećmi przeżywają w Kopenhadze atak wojsk angielskich. Dom, w którym mieszkają, leży w narażonej na niebezpieczeństwo okolicy, muszą więc czym prędzej uciekać z miasta. Erich dowiaduje się o romansie Sophie i Abrahama. Postanawia zniszczyć i żonę, i Agnete. Królestwo duńsko-norweskie zostaje tymczasem wciągnięte w wojny napoleońskie. Nathanael i Johannes postanawiają razem zająć się niebezpiecznym kaperstwem, by jak najwięcej zarobić. Wojna zmienia życie na Jomfruland. A piwnica domu Agnete i Marcela służy za kryjówkę.... | |
Tom 28 Mroźna zima Tytuł oryginału: "Isvinteren". |
Agnete leży nieprzytomna. Jest kolejną ofiarą tyfusu, który szaleje na wyspie. Ingela pielęgnuje ją i innych chorych. Jednocześnie próbuje walczyć z beztroskimi decyzjami Johannesa, który postanowił zatrzymać angielskiego żołnierza u siebie w domu, jako guwernera synów. Mężczyzna nie widzi, że naraża wszystkich na wielkie ryzyko. Nathanael również musi zapłacić za swą brawurę. Maren dostaje bardzo smutną wiadomość. Synne dorasta, przeżywa pierwszą miłość i łamie zakaz rodziców... | |
Tom 29 Ukochana córka Tytuł oryginału: "Elskede datter". |
Agnete martwi się o Synne, która uczęszcza do szkoły dla dziewcząt w Christianii i po raz pierwszy musi sobie radzić sama. Zostaje wciągnięta w życie towarzyskie, chodzi na bale razem z Johannesem i jego synami. James McGregor również jedzie w ślad za nimi do stolicy, gdzie Synne ma okazję poznać jego drugie oblicze. Okazuje się, że ma on pewne plany, a dziewczyna musi dokonać trudnego wyboru. Nathanael siedzi w angielskim więzieniu. Pewna tajemnicza kobieta, o której mówi się, że jest wdową, potrzebuje ludzi do pracy we dworze i zaczyna interesować się norweskim kapitanem piratów. | |
Tom 30 Wybór Nathanaela Tytuł oryginału: "Nathanaels valg". |
Agnete przypuszcza, że Synne jest w niebezpieczeństwie, w pośpiechu wyrusza więc, do Christianii. Jej przeczucia okazują się uzasadnione - James McGregor planuje bowiem ucieczkę z jej córką do Szwecji. Christophe tymczasem romansuje z wieloma dziewczętami na Jomfruland. Czyżby aż tak przypominał swego wuja, brata Agnete? Sytuacja Nathanaela przybywającego w niewoli u Anglików nagle się poprawia. Wdowa, Anna Archwright, zakochuje się w nim i pomaga mu odzyskać wolność. Nathanaelowi przyjdzie jednak dokonać arcytrudnego wyboru: Anna czy Maren... | |
Tom 31 Dwaj bracia Tytuł oryginału: "To bradre" |
Agnete dogląda chorej matki, a Synne tymczasem pozwala się uwodzić młodemu Gabrielowi Falchenbergowi. Ci, którzy coś o tym wiedzą, milczą. Chłopak łączy Synne ze sobą więzami, które wydają się nie do rozerwania, a jednocześnie nadal podrywa służące. Jego starszy brat, Edvard, widzi to i cierpi, bo sam od dawna kocha się w córce Agnete. Nie ma jednak odwagi nic zrobić. Gabriel grozi, iż raczej zabije pannę de Barras, niż wypuści ją z rąk. Christophe wierzy, że jego związek z Christence jest tajemnicą, ale ona zachowuje listy, które do niej pisywał. Pewnego dnia przed drzwiami Agnete pojawia się lensman... | |
Tom 32 Obrączki w studni Tytuł oryginału: "Ringene i brannen" |
Johannes i Agnete próbują ustalić, jak doszło do śmierci Christence, ale Agnete obawia się, że nikt nie uwierzy w nowe okoliczności. Karen umiera nieświadoma tej tragedii. Jej ostatnią wolę niełatwo będzie wypełnić. Gabriel popełnia niewybaczalny błąd, ale zręcznie zrzuca winę na brata. Kiedy Synne w końcu pozna prawdę o mężczyźnie, z którym się związała, okaże się, że nie uwolni się od niego, póki obrączki będą na dnie studni. | |
Tom 33 Dawne obietnice Tytuł oryginału: "Gamle lafter> |
Synne udaje się jakoś wyplątać z sieci Gabriela. Dalsze życie wydaje jej się jednak trudne. Boi się, że już nigdy nikogo nie pokocha. Tymczasem na przyjęciu zaręczynowym Christophe`a dzieje się coś nieoczekiwanego. Agnete rozpoznaje kogoś, kogo nie spodziewała się już zobaczyć. | |
Tom 34 Upojne noce Tytuł oryginału: "Flayelsnetter". |
Synne i Edvard spotykają się potajemnie, a ich przyjaźń powoli przeradza się w silniejsze uczucie. Jest jednak ktoś, kto bacznie ich obserwuje i szykuje zemstę. Tymczasem w Kragero Sara czeka na Christophe`a. Ten jednak coraz częściej odwiedza Catherine, której stan stale się pogarsza. Na Jomfruland przybywa ze stolicy kuzynka Catherine - Adeline. To ona dowiaduje się prawdy o Christophe`ie i Sarze. | |
Tom 35 Letnia panna młoda Tytuł oryginału: "Sommerbruden". |
Agnete nie potrafi odmówić prośbie Anny. Umożliwia Nathanaelowi potajemną wizytę na pokładzie angielskiego statku, choć nie jest pewna, do czego to doprowadzi. Edvard Falchenberg dostaje list od swojego ojca. Musi teraz zdecydować, czy chce walczyć o Synne - wbrew woli jej rodziców i wbrew własnemu bratu. | |
Tom 36 Tajemnica srebrnej szkatułki Tytuł oryginału: "Salvskrinets hemmelighet". |
Zemsta zapisana w przepowiedni dokonała się niezależnie od woli Agnete. A nowe życie? Komu przyniesie ono radość i nadzieję? Odnalazła klucz i usiłowała włożyć go do zamka. Nie trafiła. Spróbowała raz jeszcze i tym razem się udało. Zameczek wydał niechętne skrzypnięcie i wieczko szkatułki podniosło się. Zobaczyła złożony arkusz papieru, na wierzchu było coś napisane. "Do mojej ukochanej Agnete. Fale zabiorą człowieka z morza raz jeszcze. Ogień oczyszcza. To, co stare płonie, zaczyna się nowe życie. Dopełnia się zemsta". |
| DOSTĘPNOŚĆ: | Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni | |
| REZERWACJE: OPERACJE: | |
|