Powieść Mleko matki została przetłumaczona na kilkanaście języków, w tym na angielski, niemiecki i japoński.
Historia obejmuje okres od zakończenia drugiej wojny światowej i opowiada o losach trzech pokoleń kobiet, w centrum narracji stawiając lata 70. i 80. XX wieku. Autorka stworzyła ekscytujące studium stawania się człowiekiem z precyzyjnie i barwnie nakreślonym tłem Łotewskiej SRR od lat sześćdziesiątych do osiemdziesiątych. Opowieść przepełniona jest rezygnacją - z męża i ojca, z marzeń i zamiarów, z pracy i przekonań, z przyjaciół i tych, których kochamy.
W tej drodze krzyżowej kobiet wszystkich pokoleń bardzo silny jest motyw przebaczenia. Od dzieciństwa jest ono ciągłym zadaniem córki w celu utrzymania przy życiu matki, która celowo pozbawiła córki mleka, by nie pozwolić na odziedziczenie swojego bólu i rozpaczy.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Nora Ikstena ; z języka łotewskiego przełożył Daniel Łubiński.
DOSTĘPNOŚĆ:
Została wypożyczona Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
WYPOŻYCZYŁ:
Na kartę 070749 od dnia 2024-06-05 Wypożyczona, do dnia 2024-08-04
Nazywam się Irini. Rodzice oddali mnie, gdy miałam trzy lata. Przez całe życie myślałam, że mnie nie chcieli. Nazywam się Elle. Rodzice mnie zatrzymali, choć byłam tą gorszą siostrą. Po dwudziestu latach zadzwoniłam do Irini, by powiadomić ją o śmierci matki i zmusiłam, by wróciła do rodzinnego domu.
Na Irini czeka szokująca prawda, która miała nieodwracalny wpływ na życie ich obu... Dwie siostry. Dwa różne losy. Rodzina połączona przez wstrząsającą tajemnice.
UWAGI:
Na okładce: Nazywam się Irini. Rodzice mnie oddali... Nazywam się Elle. Rodzice mnie zatrzymali... W haśle pseudonim, nazwa właściwa autora: Michelle [>>] Lisa Thedorou. Oznaczenia odpowiedzialności: Michelle Adams ; przekład Magdalena Nowak.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
A gdyby najbardziej przerażającą osobą, jaką w życiu spotkałeś, była twoja dziesięcioletnia siostra?
Siedemnastoletni Autralijczyk Che Taylor kocha swoją młodszą siostrę Rosę, mimo iż jest nieprzewidywalna i niebezpieczna. Z wiekiem dziewczynka posuwa się coraz dalej w swoich skłonnościach do zadawania cierpień. Tylko Che zdaje sobie z tego sprawę, jako jedyny powiernik siostry. Rosa jest inteligentna, zdolna i śliczna, a przy tym umie świetnie grać i manipulować ludźmi. Ich rodzice, wciąż przenoszący się z jednego krańca świata na drugi, lekceważą ostrzeżenia Che, uznając zachowania córki za dziecięce dokazywanie. Ponowna przeprowadzka, tym razem z Bangkoku do Nowego Jorku, otwiera przed dziewczynką aż nazbyt wiele możliwości. Che zawsze się opiekował Rosą i chronił ją przed światem, lecz teraz to świat potrzebuje ochrony przed nią.
Audrina desperacko pragnie dorónać siostrze, chociaż wie, że ojciec nie pokocha jej tak mocno, jak kocha tamtą, bo tamta jest niezwykła, doskonała - i martwa. W pokoju na górze wciąż znajdują się ubrania i zabawki tamtej. Stoi tu też bujany fotel. Święty fotel. Audrina będzie się w nim kołysać bez końca, by przejąć talenty zmarłej siostry. Aż wreszcie odkryje coś, o czym wiedzą wszyscy oprócz niej.
UWAGI:
Stanowi początek dylogii. Na stronie tytułowej i okładce: Prószyński i S-ka. Oznaczenia odpowiedzialności: Virginia C. Andrews ; przełożyła Alicja Borończyk.
Moja słodka Audrina Tytuł oryginału: "My sweet Audrina".
Audrina desperacko pragnie dorónać siostrze, chociaż wie, że ojciec nie pokocha jej tak mocno, jak kocha tamtą, bo tamta jest niezwykła, doskonała - i martwa. W pokoju na górze wciąż znajdują się ubrania i zabawki tamtej. Stoi tu też bujany fotel. Święty fotel. Audrina będzie się w nim kołysać bez końca, by przejąć talenty zmarłej siostry. Aż wreszcie odkryje coś, o czym wiedzą wszyscy oprócz niej.
Tom 2
Mroczne cienie Tytuł oryginału: "Whitefern".
Posiadłość rodu Whitefern i jej serce - wielki wiktoriański dom - pochłonęły dzieciństwo Audriny. Teraz mroczne cienie zagrażają jej dorosłemu życiu. Mąż Audrina - dawniej czuły i kochający - po śmierci teścia okazuje się chorobliwie ambitny, bezwzględny i okrutny. Gdy okazuje się, że ojciec w testamencie przekazał Audrinie pięćdziesiąt procent akcji rodzinnej firmy brokerskiej, Arden coraz gwałtowniej zaczyna się domagać, żeby żona scedowała na niego swoją część akcji. Audrina, choć wcześniej liczyła, że to jej mąż będzie prowadził firmę, teraz zaczyna się zastanawiać, czy mogłaby to robić sama. Zastanawia się też, co sprawiło, że ojciec w ostatniej chwili zmienił zapis. Czyżby wiedział o Ardenie coś, czego ona nie wie? Jest jeszcze Sylvia - jej śliczna, ufna, upośledzona umysłowo siostra. Audrina obiecała tacie, że zawsze będzie nad nią czuwać. Jednak po latach względnego spokoju mroczne cienie znów wypełzają z zakamarków domu, a szepty mącą umysły.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Była policjantka Stacy Killian miała nadzieję, że nowe miasto oraz studia pozwolą jej zapomnieć o horrorach, z jakimi miała do czynienia w dawnej pracy. Tragiczna śmierć przyjaciółki, Cassie, wytrąciła ją z rytmu spokojnej egzystencji. Cassie była entuzjastką gier fantasy poznała kogoś, kto obiecał zapoznać ją z komputerową grą "Biały Królik". Stacy podejrzewa, że to ów osobnik zabił jej przyjaciółkę. Nazbyt pewny siebie detektyw Spencer Malone, skierowany do prowadzenia tej sprawy, wydaje jej się mało wiarygodny, więc Stacy podejmuje śledztwo na własną rękę. Poszukiwania doprowadzają ją do autora brutalnej gry, mężczyzny, którego przeszłość kryje wiele mrocznych sekretów... Kiedy liczba ofiar wzrasta, Stacy i Spencer zostają wciągnięci w przerażający świat szalonej gry, w której każdy może zginąć. A morderca bierze wszystko...
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Erica Spindler ; przełożył Krzysztof Puławski.
DOSTĘPNOŚĆ:
Została wypożyczona Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
WYPOŻYCZYŁ:
Na kartę 005515 od dnia 2024-06-06 Wypożyczona, do dnia 2024-07-08
Porywająca opowieść o namiętnej miłości, jej dramatycznych odsłonach i nispełnieniu.
Stella i Ivo są przybranym rodzeństwem. Poznali się, gdy mieli po kilka lat, kiedy jej ojciec nawiązał romans z jego matką. Najpierw byli tylko towarzyszami zabaw, lubili się i wzajemnie wspierali. W pewnym momencie to przestała być tylko zabawa i tylko przyjaźń. Nie mogli już wyobrazić sobie życia bez siebie, co stało się przyczyną prawdziwego dramatu. Ich drogi się rozchodzą, by po siedmiu latach znowu się połączyć. Wtedy wyjeżdżają razem do Gruzji, mając nadzieję, że znajdą tam odpowiedzi na dręczące ich pytania, by uporać się ze swoją trudną przeszłością.
Posiadłość rodu Whitefern i jej serce - wielki wiktoriański dom - pochłonęły dzieciństwo Audriny. Teraz mroczne cienie zagrażają jej dorosłemu życiu.
Mąż Audrina - dawniej czuły i kochający - po śmierci teścia okazuje się chorobliwie ambitny, bezwzględny i okrutny. Gdy okazuje się, że ojciec w testamencie przekazał Audrinie pięćdziesiąt procent akcji rodzinnej firmy brokerskiej, Arden coraz gwałtowniej zaczyna się domagać, żeby żona scedowała na niego swoją część akcji. Audrina, choć wcześniej liczyła, że to jej mąż będzie prowadził firmę, teraz zaczyna się zastanawiać, czy mogłaby to robić sama. Zastanawia się też, co sprawiło, że ojciec w ostatniej chwili zmienił zapis. Czyżby wiedział o Ardenie coś, czego ona nie wie? Jest jeszcze Sylvia - jej śliczna, ufna, upośledzona umysłowo siostra. Audrina obiecała tacie, że zawsze będzie nad nią czuwać. Jednak po latach względnego spokoju mroczne cienie znów wypełzają z zakamarków domu, a szepty mącą umysły.
Fenomen popularności V.C. Andrews trwa nieustannie od czasu wydania "Kwiatów na poddaszu". Książki autorki, tworzące prawie dwadzieścia bestsellerowych serii, osiągnęły łączny nakład ponad 106 milionów egzemplarzy i zostały przetłumaczone na dwadzieścia dwa języki. "Mroczne cienie" to drugi tom dylogii o losach Audriny. Kolejne powieści autorki ukażą się wkrótce nakładem Prószyński i S-ka.
UWAGI:
Stanowi 2. tom dylogii. Na stronie tytułowej i okładce: Prószyński i S-ka. Oznaczenia odpowiedzialności: Virginia C. Andrews ; przełożyła Małgorzata Fabianowska.
Moja słodka Audrina Tytuł oryginału: "My sweet Audrina".
Audrina desperacko pragnie dorónać siostrze, chociaż wie, że ojciec nie pokocha jej tak mocno, jak kocha tamtą, bo tamta jest niezwykła, doskonała - i martwa. W pokoju na górze wciąż znajdują się ubrania i zabawki tamtej. Stoi tu też bujany fotel. Święty fotel. Audrina będzie się w nim kołysać bez końca, by przejąć talenty zmarłej siostry. Aż wreszcie odkryje coś, o czym wiedzą wszyscy oprócz niej.
Tom 2
Mroczne cienie Tytuł oryginału: "Whitefern".
Posiadłość rodu Whitefern i jej serce - wielki wiktoriański dom - pochłonęły dzieciństwo Audriny. Teraz mroczne cienie zagrażają jej dorosłemu życiu. Mąż Audrina - dawniej czuły i kochający - po śmierci teścia okazuje się chorobliwie ambitny, bezwzględny i okrutny. Gdy okazuje się, że ojciec w testamencie przekazał Audrinie pięćdziesiąt procent akcji rodzinnej firmy brokerskiej, Arden coraz gwałtowniej zaczyna się domagać, żeby żona scedowała na niego swoją część akcji. Audrina, choć wcześniej liczyła, że to jej mąż będzie prowadził firmę, teraz zaczyna się zastanawiać, czy mogłaby to robić sama. Zastanawia się też, co sprawiło, że ojciec w ostatniej chwili zmienił zapis. Czyżby wiedział o Ardenie coś, czego ona nie wie? Jest jeszcze Sylvia - jej śliczna, ufna, upośledzona umysłowo siostra. Audrina obiecała tacie, że zawsze będzie nad nią czuwać. Jednak po latach względnego spokoju mroczne cienie znów wypełzają z zakamarków domu, a szepty mącą umysły.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni