KATALOG KSIĘGOZBIORU FILII NR 13 Przeszukiwanie po indeksie: autorskim (osobowym) tytułowym tematycznym fragment z tytułu ksiażki pełnotekstowym (w całym opisie) serie Wyświetlonych: 10205 opisów Znaleziono 13 pozycji w odpowiedzi na pytanie: Morycińska-Dzius, Ewa Filia nr 13 Ogród z marzeńTytuł oryginału: "Un jardin entre vinedos". AUTOR:Santos, Carmen [>>] Morycińska-Dzius, Ewa. TłumaczenieADRESWYDAWNICZY:Białystok : Wydawnictwo Kobiece, 2018. TEMATYKA:RodzinaTrójkąt miłosnyCarinena (Hiszpania)Paryż (Francja)Powieść obyczajowaLiteratura hiszpańska FORMAGATUNEK:Książki. Proza. ZAKRES CZASOWY:1927-1930 r. POWSTANIE DZIEŁA:2016 r. OPISFIZYCZNY:539, [1] strona ; 24 cm. SYGNATURA:821.134.2-3 KOD KRESKOWYINWENTARZ:11300016827116827 TREŚĆ: Pokaż informacje o treści pozycji >>Pasjonująca opowieść o miłości, zdradzie i sekretach, którą można delektować się niczym wykwintnym winem. Rodolfo Montero i jego prześliczna żona Solange wiodą cudowne życie, rozkoszując się artystycznym klimatem Paryża lat dwudziestych XX wieku. Wszystko się zmienia, kiedy umiera ojciec Rodolfo i mężczyzna musi zająć się prowadzeniem odziedziczonej winnicy w Hiszpanii. Rodzinna rezydencja Casa de la Loma wita małżeństwo przenikliwym chłodem. Dom jawi się Rodolfo jako niegościnna posiadłość, którą musi dzielić z bratem Dionisio. Okazuje się, że interes ojca niemal popadł w ruinę i powróciły niezażegnane kłótnie. Przyzwyczajona do elegancji Solange nie może odnaleźć się w surowej rzeczywistości. Z czasem odkrywa, że czuje niebezpieczny pociąg do brata męża, który desperacko pragnie kogoś, kto przywróci mu chęć do życia. Pochłonięty interesami Rodolfo z początku nie zauważa, że między jego żoną i Dionisio nawiązała się nić porozumienia. Czy mężczyzna odkryje, że o miłość i winnicę należy dbać z taką samą troską? UWAGI:Na okładce: Pasjonująca opowieść o miłości, zdradzie i sekretach rodzinnych. Bibligrafia na stronach 537-[540].Oznaczenia odpowiedzialności: [>>] Carmen Santos ; przełożyła Ewa Morycińska-Dzius. DOSTĘPNOŚĆ: Dostępny jest 1 egzemplarz.Pozycję można wypożyczyć na 30 dni REZERWACJE:OPERACJE: W INNYCH PLACÓWKACH KOMENTARZE (0)CZY UWZGLĘDNIĆ PRZY WYDRUKU? Filia nr 13 Zdławiony krzykTyt. oryg.: "Grito silenciado ". AUTOR:Tortajada i Orriols, Anna. [>>] Błaszczyk, Ewa. Tł.Laszkiewicz, Katarzyna. Tł.Morycińska-Dzius, Ewa. Tł.POZ/ODP:Ana Tortajada ; [przekł. Ewa Błaszczyk, Katarzyna Laszkiewicz, Ewa Morycińska-Dzius].ADRESWYDAWNICZY:Warszawa : Wydawnictwo Amber, 2001. HASŁA:Kobieta - Afganistan - od 1989 r.Talibowie - islam - Afganistan - od 1989 r.Publicystyka hiszpańska - od 1989 r. WYDANIE:Wydanie I. OPISFIZYCZNY:198, [2] s. : il. ; 21 cm. SYGNATURA:39 KOD KRESKOWYINWENTARZ:11300020079720079 TREŚĆ: Pokaż informacje o treści pozycji >>Kraj rządzony przez talibów był światem, gdzie kobiety nie miały żadnych praw. Gdzie mogły być sprzedawane jak zwierzęta. Gdzie nie mogły wychodzić same na ulicę, iść do lekarza, pracować ani się uczyć. Gdzie nie mogły głośno mówić ani się śmiać. Gdzie żyły w lęku, upokorzeniu i upodleniu. Gdzie za odsłonięcie twarzy groziło ukamienowanie. Gdzie odbywały się publiczne egzekucje. Gdzie byłe lekarki, prawniczki i nauczycielki musiały pogodzić się z tym, że są i pozostaną nikim. Czy rzeczywiście się pogodziły? Przeczy temu działalność Rewolucyjnego Stowarzyszenia Kobiet Afganistanu (RAWA), które walczyło z narzuconą przez rząd talibów dyskryminacją kobiet. Istnienie tajnych szkół prowadzonych przez kobiety dla kobiet. Tajnych bibliotek i kompletów, na których kobiety uczyły się czytać i pisać. I dowiadywały się, że mają prawo żyć inaczej... Ta książka to przejmujący obraz życia Afgańczyków, potępienie fundamentalizmu i hołd złożony odwadze i nadziei Afganek, dla których burka nie jest już symbolem zniewolenia. UWAGI:Tyt. oryg.: "El grito silenciado" 2001. DOSTĘPNOŚĆ: Dostępny jest 1 egzemplarz.Pozycję można wypożyczyć na 30 dni REZERWACJE:OPERACJE: W INNYCH PLACÓWKACH KOMENTARZE (0)CZY UWZGLĘDNIĆ PRZY WYDRUKU? Filia nr 13 Zdławiony krzykTytuł oryginału: "Grito silenciado". AUTOR:Tortajada i Orriols, Anna. [>>] Błaszczyk, Ewa TłumaczenieLaszkiewicz, Katarzyna. TłumaczenieMorycińska-Dzius, Ewa. TłumaczenieADRESWYDAWNICZY:Warszawa : Wydawnictwo Amber : Wydawnictwo Edipresse Polska, 2017. SERIA:Dramaty Kobiet : prawdziwe historie : t. 17 TEMATYKA:1901-20001989-2000IslamKobietaTalibowieAfganistanPakistanReportażSocjologia i społeczeństwo FORMAGATUNEK:Książki. Literatura faktu, eseje, publicystyka. DZIEDZINA:Socjologia i społeczeństwo ZAKRES CZASOWY:2000 r. POWSTANIE DZIEŁA:2001 r. OPISFIZYCZNY:304, [15] stron : ilustracje ; 18 cm. SYGNATURA:31 KOD KRESKOWYINWENTARZ:11300018818718818 UWAGI:Tytuł oryginału: El grito silenciado.Oznaczenia odpowiedzialności: Ana Tortajada ; tłumaczenie Ewa Błaszczyk, Katarzyna Laszkiewicz, Ewa Morycińska-Dzius. DOSTĘPNOŚĆ: Dostępny jest 1 egzemplarz.Pozycję można wypożyczyć na 30 dni REZERWACJE:OPERACJE: KOMENTARZE (0)CZY UWZGLĘDNIĆ PRZY WYDRUKU? 1 2 WYDRUK KATALOGÓW >ZAZNACZ WSZYSTKIEODZNACZ WSZYSTKIE