Mechaniczna pomarańcza : powieść
Tyt. oryg.: "A clockwork orange, ".
Kiedy skóra cierpnie przy wyczynach 15-letniego Alexa i jego młodocianych zwyrodnialców, zadajemy sobie pytanie: czy to jest realne? Miasto nie może sobie poradzić z bandami mordujących i gwałcących wyrostków. Ale pełna makabra zaczyna się, gdy sąd i policja biorą stronę bandytów i zapewniają im bezkarność. Poznaliśmy to na własnej skórze.
Ktoś krzyknął, że "Mechanicznej
pomarańczy" ma w Polsce nie być! i przez 15 lat cenzura prowadziła z nią wojnę. Ilu jeszcze takich dysponentów ma do dzisiaj w ręku bat i tępy nóż?
Antony Burgess stworzył dla tej powieści osobny język. Przekład Roberta Stillera to nie tylko brawurowy popis wynalazczości językowej. To coś przerażająco realnego: istnieje szansa, że takim językiem Polacy będą rzeczywiście mówić.Nie to jest w "Mechanicznej pomarańczy" najokropniejsze, co jej bohaterowie wyczyniają, ale to, co dzieje się przy tym w ich tylko pozornie ludziej świadomości.
Odpowiedzialność: | Anthony Burgess ; przeł. z ang. i posłowiem opatrzył Robert Stiller. |
Hasła: | 1901-2000 Powieść angielska - 20 w. |
Adres wydawniczy: | Kraków : "Vis-?-vis/Etiuda", 2004. |
Wydanie: | Wyd. 4. |
Opis fizyczny: | 254, [2] s. ; 17 cm. |
Uwagi: | Kolejność wyd. wg "Etiudy". Słowniczek mniej zrozumiałych wyrazów znajduje się na końcu. |
Skocz do: | Inne pozycje tego autora w zbiorach biblioteki |
Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)