Irańska historia miłosna : ocenzurowano
Tytuł przekładu: "Censoring an Iranian love story, ".
Dara i Sara to bohaterowie irańskiego elementarza. Dara i Sara to bohaterowie Irańskiej historii miłosnej. Ale to nie jest prosta opowieść o miłości. Bo takiej w Iranie nie da się napisać. Bo Iran to kraj pełen zakazów, w którym każdy gest wydaje się podejrzany, a porządku strzegą patrole Kampanii Przeciwko Zepsuciu Społecznemu. Darze nie wolno patrzeć Sarze w oczy, więc zza szafek bibliotecznego katalogu
przygląda się jej butom. Zamiast wyznać swoje uczucie, szyfruje listy miłosne w zakazanych książkach. Zamiast pójść z nią na spacer, zabiera ją do szpitala, bo tam nikt ich nie zauważy. Pisarz, który próbuje opowiedzieć historię Dary i Sary, próbuje wyprzedzić myśli cenzora. Pisze między skreślonymi wierszami. Mistrzowska, skrząca się dowcipem powieść, w której miłość i literatura wciąż muszą wymykać się cenzurze.
Zobacz pełny opisOdpowiedzialność: | Shahriar Mandanipour ; przełożył Maciej Świerkocki na podstawie angielskiego tłumaczenia Sary Khalili. |
Seria: | Don Kichot i Sancho Pansa |
Hasła: | Powieść Literatura perska |
Adres wydawniczy: | Warszawa : Wydawnictwo W.A.B., 2010. |
Opis fizyczny: | 437, [3] strony ; 21 cm. |
Forma gatunek: | Książki. Proza. |
Powstanie dzieła: | 2008 r. |
Twórcy: | Khalili, Sara. Tłumaczenie Świerkocki, Maciej. (1961- ). Tłumaczenie |
Skocz do: | Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)