Uporczywie pogodne myśli
Peadar de Burca widzi nasz kraj zupełnie inaczej niż my. Jest to spojrzenie na Polskę i Polaków z zewnątrz, ironiczne, ale pełne podziwu, czasem pełne niedowierzania, ale zawsze pozytywne. Jego felietony niejednokrotnie są brutalne, ale zawsze, przez często zabawną i przerysowaną treść, sięgają do istoty naszej wyjątkowości. Na pytanie, co mu się podoba w Polsce, odpowiada:
...ludzie. Czym
byłby kraj bez ludzi i ich zalet: skromności, bystrej inteligencji, niezrównanej skłonności do innowacji, a także niespożytej potrzeby dokonywania odkryć? Pasjonują mnie osobliwi przyjaciele, których zgromadziłem. Życie u was jest piękne!
Mówiąc krótko - działam dobrze na wasze samopoczucie. Bo ostatnią rzeczą, której potrzebujecie, jest cudzoziemiec charkający na wasze kruche poczucie wartości. Jest dokładnie odwrotnie: potrzebujecie mnie, Irlandczyka, który uporczywie twierdzi, że polska szklanka nie tylko jest do połowy pełna, ale jej zawartość bywa musująca, tryskająca bąbelkami, a także radością.
Odpowiedzialność: | Peadar de Búrca ; tłumaczenie Adam Lutogniewski. |
Hasła: | Felieton Literatura irlandzka |
Adres wydawniczy: | Lublin : Fabryka Słów, 2016. |
Wydanie: | Wydanie I. |
Opis fizyczny: | 282, [6] stron ; 20 cm. |
Uwagi: | Tłumaczenie z angielskiego. |
Forma gatunek: | Książki. Literatura faktu, eseje, publicystyka. |
Powstanie dzieła: | 2016 r. |
Twórcy: | Lutogniewski, Adam. Tłumaczenie |
Skocz do: | Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)