W haremie
Tytuł oryginału: "Kara kraliçe Kösem, ".
Walka o władzę, intrygi miłosne na sułtańskim dworze i gotowa na wszystko sułtanka - anioł i demon w jednej osobie.
Poddani nazywali ją Czarną Królową. Dla sułtana Ahmeda I była jego Mahpeyker - najdroższym Księżycem. Sama jednak w głębi duszy na zawsze pozostała Anastazją, prostą dziewczyną z jednej z greckich wysp. Kiedy skończyła zaledwie piętnaście lat,
trafiła do sułtańskiego haremu. Od tej pory miała być jedną z wielu niewolnic na dworze sułtana. Los jednak zadecydował inaczej. Jej niepospolitą urodę, wdzięk i inteligencję dostrzegła babka Ahmeda I. Sułtanka wzięła młodą wieśniaczkę pod swoje skrzydła, przygotowując do roli, którą niegdyś sama pełniła. Anastazja została najpotężniejszą kobietą w Imperium Osmańskim, żoną sułtana. Już jako sułtanka Mahpeyker Kösem rzuciła wyzwanie pałacowym intrygom, zawsze czujnym wrogom oraz czającej się na każdym kroku śmierci i zdradzie.
Zobacz pełny opisOdpowiedzialność: | Demet Altinyeleklio?lu ; z tureckiego przełożyli Piotr Beza, Anna Banasiak, Justyna Byszewska. |
Seria: | Sułtanka Kösem / Demet Altinyeleklio?lu : ks. 1 |
Hasła: | Kösem Sultan (1589-1651) Powieść biograficzna Literatura turecka |
Adres wydawniczy: | Warszawa : Wielka Litera, copyright 2016. |
Opis fizyczny: | 486, [1] strona ; 21 cm. |
Uwagi: | Na okładce: na podstawie książki powstał serial Wspaniałe stulecie. |
Forma gatunek: | Książki. Proza. |
Powstanie dzieła: | 2012 r. |
Twórcy: | Banasiak, Anna. Tłumaczenie Beza, Piotr. Tłumaczenie Byszewska, Justyna. Tłumaczenie |
Skocz do: | Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)