Charlotte przyjmuje od bogatych kobiet osobliwe zlecenia: ma sprawdzać, czy kandydaci na ich mężów nie są aby łowcami posagów. Pewnego dnia jej klientka zostaje zamordowana. Charlotte postanawia sama rozwikłać ponurą zagadkę. Pomoc oferuje jej tajemniczy i pociągający Baxter St. Ives. Dziewczyna nie podejrzewa jednak, jaki prawdziwy cel ma ów chłodny, niepodzielnie oddany nauce i stawiający rozum ponad wszystko mężczyzna...
UWAGI:
Nazwa autora : Jayne Ann Krentz. Oznaczenia odpowiedzialności: Amanda Quick [pseudonim] ; przełożyła Izabela Bukojemska.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Była kobietą, a kobietom nie wybacza się tego, co mężczyznom na ogół uchodzi na sucho. Kiedy osiemnastoletnia Ewa zostaje wydana za starszego o dwadzieścia lat owdowiałego małżonka swojej starszej siostry, nikt nie ma wątpliwości, że ten zaaprobowany przez jej okrutnego ojca związek nie przyniesie dziewczynie nic dobrego. Szwagier, ojciec trójki dzieci, niecieszący się wśród towarzystwa dobrą opinią, nie budzi w niej jednak odrazy, lecz jako przyszły mąż niesie nadzieję na wyczekiwaną przez lata poprawę losu dziecka niechcianego i odtrącanego przez własnych rodziców tylko dlatego, że nie urodziło się chłopcem. Zahukana i poniewierana ostatnia córka mecenasa Więckowskiego zostaje panią we dworze i jest uwielbiana przez męża, który - podobnie jak ona - pragnie pogrzebać przeszłość na cmentarzu i odciąć się od nielubianego teścia. Dwór wznoszący się od lat na końcu alei starych topoli kryje jednak stare tajemnice, które nie pozwalają zapomnieć o tym, co było.
UWAGI:
Na okładce: Historia osadzona w realiach przedwojennej Polski i Paryża końca belle epoque. Oznaczenia odpowiedzialności: Agnieszka Janiszewska.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Czasami jeden gest wystarczy, by unieważnić nieprzekraczalne granice. W drugim tomie jodłowskiej sagi na scenę wkracza młode pokolenie rodzin Celiowskich i Więckowskich. Najstarsza córka Andrzeja w dalszym ciągu prowadzi pamiętnik, a los rozpisuje swoją opowieść na wiele wzajemnie się uzupełniających wątków. Historia Klary i Gilberta, Huberta i Ewy, a także Maryli, Adeli, Andrzeja i Joanny udowadnia, jak bardzo złożony może okazać się dramat, gdy na scenie życia występują tak skomplikowani aktorzy oraz snujące się pomiędzy nimi tajemnice. Kim jest człowiek skrywający się pod enigmatycznie brzmiącym nazwiskiem Chambroux? Jak wiele jest gotów poświęcić ojciec rodziny w imię fałszywie pojmowanej dumy? Z jakiego powodu zmarła przed laty Maryla? Czy skrywane przez wiele lat urazy kiedykolwiek pozwolą na wybaczenie i powrót uczuć?
UWAGI:
Na okładce: Historia osadzona w realiach przedwojennej Polski i Paryża końca belle epoque. Oznaczenia odpowiedzialności: Agnieszka Janiszewska.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Przynależność do sekty miewa swoje plusy. Zwłaszcza jeśli jest to sekta miłośników Ali i Nino. Wstąpiłem do niej latem 2001 roku w stolicy Azerbejdżanu, Baku. Spotkany przypadkowo zachodni dziennikarz, kiedy już sobie przegadaliśmy naszą fascynację Kaukazem, nakazał mi stanowczo lekturę tej niewielkiej książeczki. "Powie ci więcej o miejscu, w którym jesteśmy, niż niejedna monografia naukowa". Mówił prawdę, choć Ali i Nino to romans, kaukaska odpowiedź na Romeo i Julię, opowieść o skazanej na klęskę miłości Alego, azerskiego chana, i Nino, gruzińskiej księżniczki. To oprócz ujmującego ciepła w przedstawianiu bohaterów, błyskotliwego poczucia humoru, plastyczności opisu zaginionego świata najważniejsza cecha tej powieści: wszechogarniająca, przejmująca nostalgia. Bo czytając historię, która zaczyna się w Baku tuż przed pierwszą wojną światową, wiemy, iż nie może ona skończyć się dobrze. Ali i Nino skradła serca czytelników na całym świecie, szczególnie często tych najbardziej cynicznych, czyli dziennikarzy. W Azerbejdżanie i Gruzji Ali i Nino stali się niemal historycznymi bohaterami. Dzieje ich miłości znali ludzie, którzy nawet nie mieli książki w ręku. Lata później w nadmorskim gruzińskim Batumi stanął piękny pomnik szczęśliwej nieszczęśliwej pary. Ali i Nino to zaginiona przed laty i na szczęście ponownie odnaleziona perełka literatury. Teraz po raz pierwszy tłumaczona na polski z oryginału.
UWAGI:
Nazwa autorów: Elfriede von Ehrenfels, Lev Naussimbaum. Oznaczenia odpowiedzialności: Kurban Said ; przełożyła Agnieszka Gadzała.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Będzie ją ochraniał syn samego diabła! Kiedy Adalyn po raz pierwszy zobaczyła Angela, wydał jej się wcielonym demonem. Kobieta przypuszczała, że ten facet oznacza same kłopoty, a jego niewinne imię nie ma nic wspólnego z prawdziwą naturą. Nie myliła się. Angel był synem człowieka, który wyrządził Chloe krzywdę, pozostawiając na jej twarzy blizny. Mimo że ten mężczyzna już nikomu nie zagrażał, pamięć o tym, co zrobił, wciąż była żywa. Angel nie może od tego uciec, choćby chciał. Gdy Lucca proponuje mu, żeby ochraniał Adalyn, nikt nie rozumie tej decyzji, a w szczególności sama zainteresowana. W końcu Angel jest synem byłego szefa wrogiej mafii i najprawdopodobniej ma ukryte motywy. Adalyn nigdy nie powinna o tym zapominać. Za jeden pocałunek może zapłacić życiem.
UWAGI:
Tytuł oryginału: Angel. Oznaczenia odpowiedzialności: Sarah Brianne ; tłumaczenie Marta Słońska.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Angelice i hrabiemu de Peyrac nie jest pisane życie stabilne i spokojne. Oboje lubią wyzwania i przygody, ale ich miłość trwa niezmiennie. Muszą ufać sobie i wierzyć w siebie, żeby przetrwać niespodzianki, który szykuje im los. Tym razem na drodze ich szczęścia staje zdeterminowana kobieta, księżna de Maudribourg. Kim jest naprawdę i do jakich czynów jest zdolna, żeby zrealizować swoje plany i rozdzielić kochanków?
Angelika w towarzystwie księżnej de Maudribourg i swojego syna, Kantora, udała się do Portu Królewskiego z nadzieją, że spotka tam hrabiego de Peyrac, powracającego z wyprawy w głąb Zatoki Francuskiej. Na miejscu hrabina odkryła prawdziwą naturę księżnej, która do tej pory w jej oczach uchodziła za wcielenie wszelkich cnót. Kantor wyznał, że to istna kobieta demon, która deprawowała wszystkich mężczyzn. Krążące niebezpieczeństwo wokół rodziny hrabiego nie było złudzeniem. Angelika musiała jak najprędzej pozbyć się Ambroisine de Maudribourg.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Siedemnastoletnia Angielka Jemima Lawley zostaje uprowadzona w góry Hindukuszu. Jako niewolnica okrutnego paszy doświadcza poniżenia i zniewagi. Po dwóch latach cierpienia udaje jej się uciec z niewoli. W podróży przez Afganistan czyha na nią wiele niebezpieczeństw. Również pobyt w Anglii obfituje w dziwne przygody, ale Jemima zyskuje także przyjaciół i ukochanego. Kto wie jednak, czy nie będzie musiała powrócić do tamtego obcego kraju, żeby wyjaśnić najdziwniejszą z zagadek swego życia?
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Madeleine Brent ; z angielskiego przełożyła Joanna Puchalska.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni